pot to piss in
Thread poster: Ensor

Ensor  Identity Verified
Local time: 18:20
English to Polish
+ ...
Apr 15, 2003

Kudoz 410081


Nie nazwalbym tego arbitrazem, ale moze raczej prosba by w okienko \'Term\' wpisywac zwrot, czy tez wyraz, ktory chcemy miec przetlumaczony, a nie tylko jego czesc, jak w powyzszym przypadku. To tak jakby w okienko wpisac \'twardy orzech\', a z kontekstu ponizej wynikaloby, ze chodzi o \'twardy orzech do zgryzienia\'. \'Pot to piss in\' i \'not to have a pot to piss in\'nie maja tego samego znaczenia, a kontekst tego zdania byl taki, ze mozna to bylo wielorako zrozumiec, co sie tez kilku z nas przydarzylo.


z pozdrowieniami


Piotr


 

leff  Identity Verified
Local time: 11:20
English to Polish
+ ...
Co racja, to racja Apr 15, 2003

Musisz jednak wziąć pod uwagę, że najprawdopodobniej Asker nie miał pojęcia, jak brzmi cały ten idiomatyczny zwrot. Na szczęście jako kontekst umieszczone zostało całe zdanie i tam ten kto wiedział, mógł już znaleźć cały zwrot.


Wniosek: Pytając warto jednak podać prawidłowo kontekst, a odpowiadając warto się z tym kontekstem zapoznać icon_smile.gif

pozdrawiam

Leszek


 

Ensor  Identity Verified
Local time: 18:20
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Pytajacy wiedzial Apr 15, 2003

Brawo! To była moja pierwsza myśl, gdy to zobaczyłem i sprawdziłem jeszcze w kilku kontekstach (np. w tekstach raperskich :-


Taki byl komentarz pytajacego po otrzymaniu odpowiedzi, wiec mysle, ze wiedzial.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

pot to piss in

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search