O tłumaczeniu traktatu akcesyjnego
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 16:34
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Apr 17, 2003

Lektura na wolną chwilę o tym, jak tłumaczono traktat akcesyjny. Trochę ciekawostek, realiów brukselskich i tych rodem z W-wki.

Miłego czytania!

http://www1.gazeta.pl/wyborcza/1,34467,1428542.html

Andrzej



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

O tłumaczeniu traktatu akcesyjnego

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search