Pages in topic:   [1 2 3] >
Off topic: Powwow letni, 3. edycja Kabat, 5/12 lipca 2008
Thread poster: Agnieszka Hayward

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:05
German to Polish
+ ...
Jun 19, 2008

Kochani,

jesteście chętni na powwow, jak w temacie?

Data tym razem wyłącznie 5 lub 12 lipca.
Ze wskazaniem na 5 lipca 2008.

Reszta info - patrz fora dotyczące obu poprzednich edycji.
Polecam archiwum forów PL (i pałłał deski poprzednich spotkań w Kabatach).

Sorki, ale mnie lenistwo (słodkie zresztą) dopadło, więc nie mam siły linków zamieszczać.icon_wink.gif

Azalisz radośnie zapraszam do:

1. gromadnego odzewu
2. głosowania nad datą
3. przybywania na pałłał


W imieniu własnym i Współorganizatora
pozdrawiam Was radośnie (sorki, mam urlopową głupawkę)icon_wink.gif

Agnieszka



*edit: po słusznych uwagach dot. interpunkcjiicon_biggrin.gif

[Edited at 2008-06-19 20:17]


 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 23:05
English to Polish
+ ...
5 lipca Jun 19, 2008

Jestem za piątym lipca - data wręcz optymalna.
Maciek


 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 23:05
English to Polish
+ ...
Ja! Jun 19, 2008

Ja się radośnie piszę na tę imprę. Najlepiej na łonie przyrody. Wezmę paletki.
Agnieszka, zazdroszczę Ci urlopu!!


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 23:05
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Buuuuu Jun 19, 2008

A tak liczyłem, że się latoś załapię...
W Warszawie będę od 20 do 23 czerwca o takich datach właśnie, zwłaszcza na 21 czerwieca, marzyłem. Cóż, pozostanie więc znowu w sferze marzeń.

Wesołej kabawy
Pozdrawiam
J.


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:05
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Tschoppik-Treffen Jun 19, 2008

Jerzy Czopik wrote:

A tak liczyłem, że się latoś załapię...
W Warszawie będę od 20 do 23 czerwca o takich datach właśnie, zwłaszcza na 21 czerwieca, marzyłem. Cóż, pozostanie więc znowu w sferze marzeń.

J.


Propozycja spotkania przy kawie nadal aktualna!
I proszę mi tu defetyzmu nie siaćicon_wink.gif

20-22.06 mamy imprez moc,
a nie posiedliśmy jeszcze zdolności bycia w dwóch miejscach narazicon_wink.gif


cmoq


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:05
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Fajnie! Jun 19, 2008

Lucyno, Macieju...

dzięki za szybki odzew.

Oby reszta towarzystwa poszła w Wasze śladyicon_smile.gif

Pozdrawiam tej upojnie chłodnej nocy,
Agnieszka


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:05
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
off topic - pochwała idei urlopu Jun 19, 2008

Lucyna Długołęcka wrote:

Agnieszka, zazdroszczę Ci urlopu!!


Ja sobie też. Sama nie wiem, jak udało mi się wspiąć na szczyty organizacyjnych umiejętności.... Bosz, (prawie) bezrobotny tydzień w domu - to jest to!


 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 23:05
English to Polish
+ ...
Urlop Jun 19, 2008

Przez takich jak Ty, Tygru, płaczą biura tłumaczeń i zawaleni nadmiarową robotą tłumacze! Poważnie!!
icon_biggrin.gif


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:05
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Szok Jun 19, 2008

Lucyna Długołęcka wrote:

Przez takich jak Ty, Tygru, płaczą biura tłumaczeń i zawaleni nadmiarową robotą tłumacze! Poważnie!!
icon_biggrin.gif


Naprawdę?icon_smile.gif


 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 23:05
English to Polish
+ ...
A tak! Jun 19, 2008

Może inni się wypowiedzą i potwierdzą, co to się dzieje teraz! W każdym bądź razie mnie dziś jedno biuro płakało na GG!

 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 23:05
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Ja bym tam na GG nie płakał... Jun 19, 2008

Lucyna Długołęcka wrote:

Może inni się wypowiedzą i potwierdzą, co to się dzieje teraz! W każdym bądź razie mnie dziś jedno biuro płakało na GG!


W końcu to całkiem niezły soft...
Ale skoro biuro się GG rozczarowało, to niech płaczą na to GG - zawsze sobie mogą Tlena zainstalowaćicon_biggrin.gif


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 23:05
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Wątek pałłałowy Jun 19, 2008

Pragnę przywołać Koleżeństwo do porządku!

Proszę mi tu klientowych bolączek nie wyciągać...
Mamy do tego inne fora - nie off topikowe...

To jest pałlałowy - więc w domyśle wypoczynkowy i imprezowy - topik.icon_wink.gif

I tym radosnym,
howgh!
:* A


 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 23:05
English to Polish
+ ...
No więc wracając Jun 19, 2008

Zamierzam się zjawić z małżonką i młodzieżą obecnie trzymiesięczną. Oni nie tłumacze, ale niech się Młody przysposabiaicon_wink.gif
Komary tną jak mniemam?


 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 23:05
Member (2006)
English to Polish
+ ...
urlopami lato się zaczyna Jun 20, 2008

tygru wrote:

Lucyna Długołęcka wrote:

Przez takich jak Ty, Tygru, płaczą biura tłumaczeń i zawaleni nadmiarową robotą tłumacze! Poważnie!!
icon_biggrin.gif


Naprawdę?icon_smile.gif


Serio, serio! (cytując klasyków).
Jak Ty umiesz urlopować się w domu?! Ja muszę wyjechać i być z dala od komputera, by mnie nie korciło popracować. Niestety w podanym przez Ciebie terminie urlopuję się w miejscu, do którego nie zabiera się laptopaicon_smile.gif zatem miłej zabawy życzę!


 

GingerR  Identity Verified
Local time: 23:05
Member (2004)
English to Polish
+ ...
5 lipca! Jun 20, 2008

Zgłaszam chęć przybycia w wyżej wymienionym terminie w ilości 3 sztuki, w tym tłumaczy sztuk 2.

 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow letni, 3. edycja Kabat, 5/12 lipca 2008

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search