International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Fladrowany - grained , nie engraved!
Thread poster: bartek

bartek  Identity Verified
Local time: 16:06
English to Polish
+ ...
May 9, 2003

Jeśli ktokolwiek będzie kiedykolwiek potrzebował znaczenia tego słówka to informuję uprzejmie iz jest to po angielsku GRAINED, a nie żaden engraved. Pomylenie pojęć całkowite. W glosariuszu juz nic się nie zrobi. Ja tylko wpiszę w swoim. Na dowód - linki w sieci (np. grained table) i stary Stanisławski, który jeszcze pamiętał, co to znaczyło

Z nocnym pozdrowieniem

Teresa



Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 16:06
English to Polish
+ ...
Dlaczego nie? May 9, 2003

Quote:


On 2003-05-09 20:35, bartek wrote:

Jeśli ktokolwiek będzie kiedykolwiek potrzebował znaczenia tego słówka to informuję uprzejmie iz jest to po angielsku GRAINED, a nie żaden engraved. Pomylenie pojęć całkowite. W glosariuszu juz nic się nie zrobi. Ja tylko wpiszę w swoim. Na dowód - linki w sieci (np. grained table) i stary Stanisławski, który jeszcze pamiętał, co to znaczyło

Z nocnym pozdrowieniem

Teresa





na początek proponuję być zamieściła taką odpowiedź na to pytanie, a potem normalnie wystąpiła o arbitraż. Chociaż fakt, że ostatnie arbitraże nie cieszyły się popularnością, ale warto przynajmniej spróbować - a nuż się uda. Inni nas chwalą za ten pomysł i wcielają go u siebie, więc myślę ze warto go pielęgnować.



pozdrawiam

Leszek

Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 16:06
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dałam taką odpowiedź May 10, 2003

na początek proponuję być zamieściła taką odpowiedź na to pytanie, a potem normalnie wystąpiła o arbitraż. Chociaż fakt, że ostatnie arbitraże nie cieszyły się popularnością, ale warto przynajmniej spróbować - a nuż się uda. Inni nas chwalą za ten pomysł i wcielają go u siebie, więc myślę ze warto go pielęgnować.



Ale moja odpowiedż minęła się z zaakceptowaniem odpowiedzi przez Askera. W każdym razie odpowiedź figuruje. Coż ja mogę zwojować przez arbitraż?

Pewnie z jedna osoba wypowie się , albo i nie. Termin jest rzadkością i niewiele osób wie o jego istnieniu. Moja wina, że stosunkowo późno udzieliłam odpowiedzi, ale zmylił mnie błąd literowy w pytaniu, a poza tym przez 3/4 dnia byłam odcięta od świata

Jeśli ktoś będzie kiedyś tego szukał, to na pewno trafi na moją odpowiedź, gdyż nie ma literówki w haśle

Dziękuję za poradę, z której tym razem nie skorzystam

Teresa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fladrowany - grained , nie engraved!

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search