Wątpliwości w sprawie arbitrażu KudoZ
Thread poster: Michal Zablocki

Michal Zablocki
Local time: 22:41
English to Polish
May 14, 2003

Poważnie, lub mniej poważnie nie zgadzam się z odpowiedziami zadanymi i wybranymi jako poprawne przez użytkownika sebos (EN->PL Medical).

Chodzi o pytania dotyczące

pravastatin pooling project http://www.proz.com/kudoz/434212

HPS http://www.proz.com/kudoz/433659

gemfibrosil http://www.proz.com/kudoz/433657

i pravastatin http://www.proz.com/kudoz/433656


Odpowiedzi w większości zostały wybrane zanim ktokolwiek z nas zdążył je ocenić.


Czy myślicie, że powinienem coś z tym zrobić (a jeśli tak to co?), czy uznać, że to sprawa Askera i tyle?


 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 22:41
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Spiesz się powoli May 14, 2003

..można powiedzieć.


Myślę, że o ile kwestionowane odpowiedzi nie zostały wprowadzone do KOG (czyli glosariusza KudoZ), to nie ma co arbitrażować. Każdy pytający wybiera odpowiedzi na własną odpowiedzialność.


Można tylko (nieustająco) apelować o niezamykanie pytań zbyt szybko oraz o powstrzymywanie się od odpowiedzi w ogóle, jeśli nie mamy w danej dziedzinie doświadczenia i guglujemy w ciemno.

Poza tym warto dodawać komentarze \'agree\' i \'disagree\' nawet po zamknięciu pytania, gdyż do danej odpowiedzi trafi zapewne niejedna osoba przeszukująca glosariusz.


Pozdrawiam,

Magda


 

leff  Identity Verified
Local time: 22:41
English to Polish
+ ...
Czy arbitraż? May 14, 2003

Quote:


On 2003-05-14 19:59, zablo wrote:

Czy my¶licie, że powinienem co¶ z tym zrobić (a je¶li tak to co?), czy uznać, że to sprawa Askera i tyle?




Myślę że arbitraż ma tu o tyle mały sens, że terminy nie zostały wprowadzone do Glosariusza, a i na Forum brak będzie raczej większego odzewu. Zresztą naprawdę poważne zastrzeżenie masz tylko do tego \'pooling project\', czemu dałeś wyraz w swym \'disagree\'. Proponuję więc byś w tym przypadku udzielił po prostu własnej odpowiedzi, aby w przyszłości ktoś szukający podobnego terminu mógł się zapoznać także z Twoją wersją tłumaczenia.


pozdrawiam

Leszek


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wątpliwości w sprawie arbitrażu KudoZ

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search