Angielsko-polski słownik/glosariusz terminologii uzywanej w Tradosie
Thread poster: Stanislaw Czech, MCIL

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:00
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Aug 17, 2008

Na co dzień używam tego tylko po angielsku, a przyszło mi po raz pierwszy tłumaczyć na polski tekst, w którym jest mnóstwo zwrotów z Tradosa. Gdzie mogę znaleźć jakiś glosariusz, albo inne wiarygodne źródło informacji o terminologii?

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Staszek


Direct link Reply with quote
 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 16:00
English to Polish
+ ...
Sprawa nie jest taka oczywista Aug 18, 2008

Stanislaw Czech wrote:

Na co dzień używam tego tylko po angielsku, a przyszło mi po raz pierwszy tłumaczyć na polski tekst, w którym jest mnóstwo zwrotów z Tradosa. Gdzie mogę znaleźć jakiś glosariusz, albo inne wiarygodne źródło informacji o terminologii?

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Staszek


Jedynym jednoznacznym źródłem byłby słownik producenta, ale niestety nie powstało nic takiego. Całkiem możliwe, że "na szczęście", bo parę prób z tłumaczeniem na j. polski biuletynów wypadło tragicznie. W tym momencie istnieją przetłumaczone (przez Moravię), drukowane podręczniki:
1) Getting Started rozszerzone o wprowadzenie do Multiterma + nowe elementy pakietu 2007
2) Podręcznik szkoleniowy do różnych modułów

W formie elektronicznej pozostaje przeszukanie for internetowych, gdzie terminologia związana z CAT'ami jest coraz mniej dowolna, przynajmniej wydaje się, że spora część terminów jest już w powszechnym użyciu.

W sprawie podręczników - jeśli to w czymś pomoże, to mogę zorganizować ich bezpłatne "wypożyczenie" na czas projektu



[Edited at 2008-08-18 07:28]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Angielsko-polski słownik/glosariusz terminologii uzywanej w Tradosie

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search