Angielsko-polski słownik/glosariusz terminologii uzywanej w Tradosie
Thread poster: Stanislaw Czech, MCIL

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:13
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Aug 17, 2008

Na co dzień używam tego tylko po angielsku, a przyszło mi po raz pierwszy tłumaczyć na polski tekst, w którym jest mnóstwo zwrotów z Tradosa. Gdzie mogę znaleźć jakiś glosariusz, albo inne wiarygodne źródło informacji o terminologii?

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Staszek


Direct link Reply with quote
 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 05:13
English to Polish
+ ...
Sprawa nie jest taka oczywista Aug 18, 2008

Stanislaw Czech wrote:

Na co dzień używam tego tylko po angielsku, a przyszło mi po raz pierwszy tłumaczyć na polski tekst, w którym jest mnóstwo zwrotów z Tradosa. Gdzie mogę znaleźć jakiś glosariusz, albo inne wiarygodne źródło informacji o terminologii?

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Staszek


Jedynym jednoznacznym źródłem byłby słownik producenta, ale niestety nie powstało nic takiego. Całkiem możliwe, że "na szczęście", bo parę prób z tłumaczeniem na j. polski biuletynów wypadło tragicznie. W tym momencie istnieją przetłumaczone (przez Moravię), drukowane podręczniki:
1) Getting Started rozszerzone o wprowadzenie do Multiterma + nowe elementy pakietu 2007
2) Podręcznik szkoleniowy do różnych modułów

W formie elektronicznej pozostaje przeszukanie for internetowych, gdzie terminologia związana z CAT'ami jest coraz mniej dowolna, przynajmniej wydaje się, że spora część terminów jest już w powszechnym użyciu.

W sprawie podręczników - jeśli to w czymś pomoże, to mogę zorganizować ich bezpłatne "wypożyczenie" na czas projektu



[Edited at 2008-08-18 07:28]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Angielsko-polski słownik/glosariusz terminologii uzywanej w Tradosie

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search