Arbitraż PL>ENG: superspecialization
Thread poster: Fitzcarraldo

Local time: 13:47
English to Polish
+ ...
Sep 3, 2008

W glosariuszu znalazła się kalka językowa, która nijak się ma do stosowanego nazewnictwa:
Proszę o komentarze, zwłaszcza znawców szeroko pojętej terminologii medycznej.

[Subject edited by staff or moderator 2008-09-03 08:50]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż PL>ENG: superspecialization

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
You’re a freelance translator? helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search