Off topic: Błąd w przekładzie
Thread poster: Mariusz Kuklinski

Mariusz Kuklinski  Identity Verified
Local time: 05:26
Member
English to Polish
+ ...
Sep 10, 2008

A oto przykład ewidentnego błędu i to już w pierwszym słowie w przekładzie z angielskiego na polski: http://tinyurl.com/5ewztv

 

Merix
Poland
Local time: 06:26
English to Polish
+ ...
gdzie ten błąd? Sep 11, 2008

Mariusz Kuklinski wrote:


A oto przykład ewidentnego błędu i to już w pierwszym słowie w przekładzie z angielskiego na polski: http://tinyurl.com/5ewztv


Bo przecież to nie o ten przekład chodziicon_smile.gif


 

Mariusz Kuklinski  Identity Verified
Local time: 05:26
Member
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Błąd w przekładzie Sep 12, 2008

Jeśli chodzi o meritum, to zamiast "strażnicy" powinno być "gwardziści"
Niezależnie od oprawyicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Błąd w przekładzie

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search