Umowa o podwójnym (nie)opodatkowaniu z Indiami
Thread poster: Szymon Cegielka

Szymon Cegielka  Identity Verified
Local time: 05:05
English to Polish
+ ...
Jun 2, 2003

No właśnie... czy coś takiego mamy? Otrzymałem zlecenie z Indii a w nim dodatkowo takie coś :
> Do you have an U.S Bank A/c as you see if there is no double taxation
treaty
> between India & Your country then tax @
> 31.5 % has to be deducted from your bill. Of course this tax is refunded
> back by India Govt (Yes the whole amount) after you file your annual
> returns.
> Other alternative is route the payment through U.S

I co teraz? Czy bede zmuszony do zapłacaenia 51.5% podatku (20% polskiego i reszta indyjskiego)... Naprawde tak łatwo odzyskać te 31.5%? Ma ktoś jakieś podobne doświadczenia?


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 05:05
German to Polish
+ ...
Mamy Jun 2, 2003

http://podatki.pl/kraje/search.php

Wyniki wyszukiwania:
Nazwa kraju Indie
Publikator Dziennik Ustaw z roku 1990 Nr 8 poz. 46
Treść umowy Umowa w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu.

A tu:

http://www.prawnik.net.pl/prawnik/podatkiusa.htm

coś o tym, jak to się liczy.

Natomiast co do zwrotu, to już chyba nie pomogę

Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Szymon Cegielka  Identity Verified
Local time: 05:05
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziekuje Jun 2, 2003

Dziekuje bardzo Mysle ze teraz nie bedzie trzeba przeprowadzac zwrotu jako ze wyraznie napisali ze ten podatek (31,5%) musiałbym płacić gdyby nie było podpisanej takiej umowy...
Jeszcze raz dziękuję


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Umowa o podwójnym (nie)opodatkowaniu z Indiami

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search