Formułka przy ślubie w USC po angielsku
Thread poster: strunka

strunka
Local time: 11:55
Polish to English
Oct 14, 2008

Czy ktoś z Was ma już gotową przetłumaczoną na angielski formułkę powtarzaną przez parę młodą na ślubie w USC: "Świadom praw i obowiązków wynikających z założenia rodziny uroczyście oświadczam, że wstępuję w związek małżeński i przyrzekam, że uczynię wszystko aby nasze małżeństwo było zgodne, szczęśliwe i trwałe."

 

Izabela Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 11:55
English to Polish
+ ...
Było na Goldenline Oct 15, 2008

http://www.goldenline.pl/forum/tlumacze-przysiegli/473214

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Formułka przy ślubie w USC po angielsku

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search