Arbitraż EN>PL "greener"
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 22:57
German to Polish
+ ...
Jun 18, 2003

Witam!

W pytaniu http://www.proz.com/glossary/455095
została moim zdaniem wybrana błędna odpowiedź; ponadto odpowiedź została wpisana do glosariusza. Słowo "greener" w pytaniu zostało wyrwane z kontekstu, w związku z czym odpowiedź ma charakter opisowo-literacki, podczas gdy rzecz jest regulowana dyrektywą UE.
Dlatego wnoszę o skorygowanie wpisu, a jeżeli podane przeze mnie w odpowiedzi wyjaśnienie mogłoby budzic wątpliwości, proszę co najmniej o usunięcie wpisu z glosariusza.

To zresztą, o ile pamiętam, nie pierwszy przypadek, kiedy ten Asker wpisuje do glosariusza błędną odpowiedź.

Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 
pidzej  Identity Verified
Poland
Local time: 22:57
Polish to English
+ ...
A konkretnie? Jun 18, 2003

[quote]Andrzej Lejman wrote:


Słowo "greener" w pytaniu zostało wyrwane z kontekstu, w związku z czym odpowiedź ma charakter opisowo-literacki, podczas gdy rzecz jest regulowana dyrektywą UE.

Gdzie konkretnie jest zapisane że niektórych słów w dyrektywach nie wolno tłumaczyć? tymczasem tłumacz cytowanej przez Ciebie dyrektywy IMO oddał niedokończoną robotę,, tym bardziej że nie jest to żaden przypadek nieprzekładalności. Disagree.


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 22:57
Member (2004)
English to Polish
+ ...
też disagree Jun 18, 2003

Dyrektywa dyrektywą, ale zwarte w cytowanym linku zdanie:
"Pojazdy typu “greener and safe lorry” powinny spełniać następujące wymogi:.."
to dla mnie przykład wyjątkowej nieporadności językowej i jeśli wyprodukował to tłumacz, to powinien się zapaść pod ziemię i zwrócić klientowi pieniądze. IMHO.

Magda


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż EN>PL "greener"

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search