https://www.proz.com/forum/polish/125980-trados%3A_plik_zaj%C4%99ty_przez_inny_proces.html

Trados: plik zajęty przez inny proces
Thread poster: przekladnia
przekladnia
przekladnia
Poland
Local time: 10:08
Polish to German
+ ...
Jan 26, 2009

Pmocy, nie mogę wyczyścić pliku - w oknie translator's workbench pojawia się komunikat o pliku zajętym prezz inny proces.
Co robić? Dzięki za pomoc:)
Marta Białokryty

[Temat został zmieniony przez personel lub moderatora. 2009-01-26 16:39 GMT]


 
Gwidon Naskrent
Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 10:08
English to Polish
+ ...
Ubić ten proces Jan 26, 2009

Prawdopodobnie masz gdzieś niezamknięty proces, np. Worda, wykorzystujący ten plik.

 
maciejm
maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 10:08
English to Polish
+ ...
Makro Jan 26, 2009

Zrób sobie na wszelki wypadek kopię tego pliku i zapisz gdzie indziej, żeby był w charakterze backupu. Wyłącz i ponownie uruchom komputer. Spróbuj jeszcze raz oczyścić plik normalnym sposobem . Jeżeli nadal nie chce się oczyścić, to otwórz plik i Tradosa, znajdź w Wordzie makro o nazwie tw4winClean.Main i naciśnij przycisk "Uruchom". Plik oczyści się w ciągu kilku sekund, ale bez uaktualnienia pamięci.

Po takim oczyszczeniu popatrz, czy w pliku nie zostały j
... See more
Zrób sobie na wszelki wypadek kopię tego pliku i zapisz gdzie indziej, żeby był w charakterze backupu. Wyłącz i ponownie uruchom komputer. Spróbuj jeszcze raz oczyścić plik normalnym sposobem . Jeżeli nadal nie chce się oczyścić, to otwórz plik i Tradosa, znajdź w Wordzie makro o nazwie tw4winClean.Main i naciśnij przycisk "Uruchom". Plik oczyści się w ciągu kilku sekund, ale bez uaktualnienia pamięci.

Po takim oczyszczeniu popatrz, czy w pliku nie zostały jakieś "śmiecie" (zielone lub fioletowe resztki znaczników Tradosa). Jeżeli coś takiego zostało, to usuń to ręcznie.

M

[Edited at 2009-01-26 17:17 GMT]

[Edited at 2009-01-26 23:04 GMT]
Collapse


 
przekladnia
przekladnia
Poland
Local time: 10:08
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
dzięki:) Jan 26, 2009

zastosowałam metodę naokoło - czyli czyszczenie na innym komputerze. tam nie było żadnych problemów. ale metodę zapamiętam, choć mam nadzieję nie musieć stosować.

 
Piotr Rypalski
Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 10:08
English to Polish
+ ...
Pożyteczny programik na takie uparte przypadki Jan 26, 2009

Od jakiegoś czasu używam prościutkiego programu Who Lock Me?, który można pobrać np. stąd: http://www.dr-hoiby.com/WhoLockMe/

Po zainstalowaniu klikasz prawym przyciskiem na plik, wybierasz Who Lock Me? i w nowym okienku program wskazuje proces blokujący plik, który można następnie ubić przyciskiem o jakże wymownej nazwie: Kill process. Proste i skuteczne....
See more
Od jakiegoś czasu używam prościutkiego programu Who Lock Me?, który można pobrać np. stąd: http://www.dr-hoiby.com/WhoLockMe/

Po zainstalowaniu klikasz prawym przyciskiem na plik, wybierasz Who Lock Me? i w nowym okienku program wskazuje proces blokujący plik, który można następnie ubić przyciskiem o jakże wymownej nazwie: Kill process. Proste i skuteczne.

pozdrawiam,
Piotr
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados: plik zajęty przez inny proces






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »