Jak wycenic rękopis z XVIII w. ?
Thread poster: Malgorzata Kazmierczak

Malgorzata Kazmierczak
Local time: 07:29
English to Polish
+ ...
Feb 19, 2009

Dostałam maila z pytaniem o cenę za tłumaczenie kilku dokumentów - rękopisów z XVIII w. Nie ma tam jakiegoś super skomplikowanego słownictwa, ale tłumaczenia trzeba dokonać z dość niewyraźnych kopii. Nie mam pojęcia jak to wycenić pod względem objętości. Na pewno do zwyczajnej ceny doliczyłabym jakiś procent za niewyraźną kopię, ale jak obliczyć tę podstawę zanim zacznę nad tym pracować? Jakie macie doświadczenia z rękopisami?

 

Dagmara Kuliś  Identity Verified
Belgium
Local time: 06:29
English to Polish
+ ...
Godzinowo? Feb 20, 2009

Mój narzeczony dostał ostatnio propozycję transkrypcji i tłumaczenia dokumentów w (chyba) XVII wieku. Oczywiście słów się nie policzy przy takim zleceniu, a liczba słów tłumaczenia też nie jest miarodajna, więc powiedział, że będzie potrzebował na to 70 godzin, licząc X za godzinę. Może więc tak?

 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 07:29
English to Polish
+ ...
25% Feb 20, 2009

Tyle wynosi dodatkowa stawka za tłumaczenie przysięgłe z pisma odręcznego - to Twoje minimum, a dalej to już się zastanów ile zleceniodawca jest skłonny zapłacić.

 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 07:29
Member
German to Polish
+ ...
Godzinowo Mar 4, 2009

Jak wszystkie inne dodatkowe usługi - tak jest uczciwie wobec klienta i jednocześnie Ty nie masz poczucia, że robisz coś za półdarmo.

 

Malgorzata Kazmierczak
Local time: 07:29
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
quote Mar 4, 2009

Wiem, tylko jak przewidziec ilosc godzin potrzebnych do odcyfrowania tego rekopisu, zeby podac "quote". Sa to rozne dokumenty, jedne bardziej, inne mniej wyrazne... Chcialam zrobic probke i policzyc mniej wiecej ile zajmuje mi zrobienie fragmentu tekstu - trwalo to w nieskonczonosc. No coz. Cos tam sprobuje odpowiedziec.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak wycenic rękopis z XVIII w. ?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search