Już mam, dzięki uprzejmości jednego z Prozowiczów. Jeszcze raz serdecznie dziękuję.
Kozierkiewicz wrote:
Próbowałem szukać i wydaje się, że nie istnieje ogólnie dostępne tłumaczenie tej ustawy. Podejrzewam, że takie tłumaczenie zostało zrobione na użytek dużych firm prawniczych, które - nie sądzę - aby chciały udostępnić "free of charge". Być może warto szukać u zaprzyjaźnionych prawników.
Z tego co wiem, zarówno C.H.Beck jak i Wolters Kluwer, które specjalizują się w takich publikacjach, nie dokonały tłumaczenia tej ustawy.
Życzę powodzenia w dalszych poszukiwaniach.
Jeśli one nie przyniosą skutku, warto spojrzeć na identyczne ustawy publikowane w innych krajach w wersji angielskiej. To może być przydatne dla znalezienia odpowiedniego słownictwa.
Roman Kozierkiewicz