Uczmy się z przyszłości - więc do zobaczenia tam
Thread poster: Jerzy Czopik

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:24
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Mar 21, 2009

W jednym z przemówień Premiera Nadrenii Pn.-Westfalii, dra Juergena Ruettgersa, znalazłem poniższy cytat Hermana Kahna, amerykańskiego stratega i naukowca:
"Z przeszłości każdy potrafi się uczyć. Dzisiejszym wyzwaniem jest uczyć się z przyszłości."
I dla mnie nadszedł więc czas, aby zacząć uczyć się z własnej przyszłości, dlatego od zaraz wycofuję się z roli moderatora na ProZ.

Serdecznie dziękuję Wam wszystkim za pomoc, dyskusje, wymiany zdań i wszystko inne, co sprawiło, że stałem się tym, kim jestem. Nie jestem w stanie wymienić z imienia wszystkich tych, których tu spotkałem i którzy stali się moimi przyjaciółmi, gdyż najprawdopodobniej przekroczyłoby to pojemność serwera ProZ
Niemniej jednak są dwie szczególne osoby, który chciałbym podziękować osobiście: po pierwsze Magdzie Dziadosz za cierpliwość i ogromną pracę, którą włożyła w naszą społeczność. Po drugie Ralfowi Lemsterowi, który był mi zawsze świecącym przykładem.

Nie wycofuję się z portalu - pozostaję tu, nie będąc po prostu moderatorem. Nadal chętnie będę pomocny, więc jeżeli uznacie, że potrzebujecie mojej pomocy, to proszę nie wahać się i po prostu skontaktować się ze mną.

Serdeczne pozdrowienia
Jerzy

Che sera sera
Whatever will be will be
The future is not ours to see
Che sera sera


[Edited at 2009-03-21 12:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Member
Dutch to German
+ ...
Same goes for me Mar 21, 2009

Dołączę do tego, co napisał Jerzy. Również i ja wycofuję się z moderowania na ProZ. Nie oznacza to jednak mojego wycofania się z portalu. Chętnie będę nadal służył pomocą wszystkim tym, którzy mogliby jej potrzebować.

Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:24
English to Polish
+ ...
Z wielką stratą dla naszej społeczności... Mar 21, 2009

ale szanuję Waszą decyzję i myślę, że ją rozumiem.

Jurku, bardzo dziękuję za ten cytat; mnie też poprzecierał ścieżki "w polu mojego widzenia" i chyba był mi bardzo potrzebny akurat w tych momentach mojego życia.

Wolfganga znam tylko wirtualnie, ale mam nadzieję, że, parafrazując słowa piosenki przytoczonej przez Jurka, "the future is ours to see".

Dziękuję za Waszą pracę, za czas nam poświęcony i mam nadzieję, że choć w inny sposób, nie bedziecie go skąpić w przyszłości.

Serdeczności,

Iwona


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 07:24
English to Polish
+ ...
The times they're a-changin' Mar 22, 2009

Jak widać zmiana warty jest całkowita. Przestałem już w ogóle widywać weteranów ProZa, teraz kolej na moderatorów. Sam zresztą też ostatnio rzadko tu bywam...
Taka coda do wcześniejszego wątku Andrzeja L.

Tak widać musi być.

Jerzy - dzięki za wszystko, ostatni z niezłomnych orędowników stosowania stylów w Wordzie !

Paweł Skaliński

[Edited at 2009-03-22 08:57 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 07:24
English to Polish
+ ...
Jurku Mar 22, 2009

Rozumieć to ja Ciebie rozumiem... ale żal.
Pozwolisz, że dalej będę korzystać z Twojego doświadczenia jako moda?
Ktoś tu musi robić za stójkowego, a nawet stójkowy potrzebuje wsparcia, żeby jakiś ład tu panował, lepszej czy gorszej jakości, ale jednak...
To samo dotyczy Wolfganga - dziękuję Wam, panowie, za już i nieśmiało proszę o jeszcze.

Iza


Direct link Reply with quote
 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 07:24
Polish to English
+ ...
Moderatorzy Mar 22, 2009

Iza Szczypka wrote:
Ktoś tu musi robić za stójkowego, a nawet stójkowy potrzebuje wsparcia, żeby jakiś ład tu panował, lepszej czy gorszej jakości, ale jednak...
To samo dotyczy Wolfganga - dziękuję Wam, panowie, za już i nieśmiało proszę o jeszcze.

Iza


Szkoda, że taka masowa rezygnacja moderatorów, ale rozumiem, że przyczyny są ważkie. Dobrze, że ktoś jednak zostaje, bo inaczej forum gotowe się upodobnić do forum na onecie


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:24
Member (2003)
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
No nie całkiem... Mar 22, 2009

Michal Berski wrote:
...
Szkoda, że taka masowa rezygnacja moderatorów, ale rozumiem, że przyczyny są ważkie. Dobrze, że ktoś jednak zostaje, bo inaczej forum gotowe się upodobnić do forum na onecie


Przecież to tylko od nas zależy, jakie to forum jest i jakie będzie.
Moderator jest potrzebny tylko wtedy (prawie), gdy coś jest nie tak.
Na szczęście polska SC jest modelową na skalę ProZ.
Bardzo bym chciał, aby tak pozostało - w końcu leży to w naszym interesie, nieprawdaż?

Niedzielnie wieczorno-robocze pozdrowienia
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:24
Member (2004)
English to Polish
przykre to... Mar 22, 2009

Jerzy, Wolfgang, przykro mi, że Wy również rezygnujecie z moderowania,
ale rozumiem i szanuję tę decyzję. I bardzo dziękuję za wszelką pomoc!

Anetta


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Uczmy się z przyszłości - więc do zobaczenia tam

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search