Uczmy się z przyszłości - więc do zobaczenia tam Thread poster: Jerzy Czopik
| Jerzy Czopik Germany Local time: 06:04 Member (2003) Polish to German + ...
W jednym z przemówień Premiera Nadrenii Pn.-Westfalii, dra Juergena Ruettgersa, znalazłem poniższy cytat Hermana Kahna, amerykańskiego stratega i naukowca: "Z przeszłości każdy potrafi się uczyć. Dzisiejszym wyzwaniem jest uczyć się z przyszłości." I dla mnie nadszedł więc czas, aby zacząć uczyć się z własnej przyszłości, dlatego od zaraz wycofuję się z roli moderatora na ProZ. Serdecznie dziękuję Wam wszystkim za pomoc, dyskusje, wymiany zdań... See more W jednym z przemówień Premiera Nadrenii Pn.-Westfalii, dra Juergena Ruettgersa, znalazłem poniższy cytat Hermana Kahna, amerykańskiego stratega i naukowca: "Z przeszłości każdy potrafi się uczyć. Dzisiejszym wyzwaniem jest uczyć się z przyszłości." I dla mnie nadszedł więc czas, aby zacząć uczyć się z własnej przyszłości, dlatego od zaraz wycofuję się z roli moderatora na ProZ. Serdecznie dziękuję Wam wszystkim za pomoc, dyskusje, wymiany zdań i wszystko inne, co sprawiło, że stałem się tym, kim jestem. Nie jestem w stanie wymienić z imienia wszystkich tych, których tu spotkałem i którzy stali się moimi przyjaciółmi, gdyż najprawdopodobniej przekroczyłoby to pojemność serwera ProZ Niemniej jednak są dwie szczególne osoby, który chciałbym podziękować osobiście: po pierwsze Magdzie Dziadosz za cierpliwość i ogromną pracę, którą włożyła w naszą społeczność. Po drugie Ralfowi Lemsterowi, który był mi zawsze świecącym przykładem. Nie wycofuję się z portalu - pozostaję tu, nie będąc po prostu moderatorem. Nadal chętnie będę pomocny, więc jeżeli uznacie, że potrzebujecie mojej pomocy, to proszę nie wahać się i po prostu skontaktować się ze mną. Serdeczne pozdrowienia Jerzy Che sera sera Whatever will be will be The future is not ours to see Che sera sera
[Edited at 2009-03-21 12:43 GMT] ▲ Collapse | | | Same goes for me | Mar 21, 2009 |
Dołączę do tego, co napisał Jerzy. Również i ja wycofuję się z moderowania na ProZ. Nie oznacza to jednak mojego wycofania się z portalu. Chętnie będę nadal służył pomocą wszystkim tym, którzy mogliby jej potrzebować. | | | Iwona Szymaniak Poland Local time: 06:04 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER Z wielką stratą dla naszej społeczności... | Mar 21, 2009 |
ale szanuję Waszą decyzję i myślę, że ją rozumiem. Jurku, bardzo dziękuję za ten cytat; mnie też poprzecierał ścieżki "w polu mojego widzenia" i chyba był mi bardzo potrzebny akurat w tych momentach mojego życia. Wolfganga znam tylko wirtualnie, ale mam nadzieję, że, parafrazując słowa piosenki przytoczonej przez Jurka, "the future is ours to see". Dziękuję za Waszą pracę, za czas nam poświęcony i mam nadzieję, że choć w inny ... See more ale szanuję Waszą decyzję i myślę, że ją rozumiem. Jurku, bardzo dziękuję za ten cytat; mnie też poprzecierał ścieżki "w polu mojego widzenia" i chyba był mi bardzo potrzebny akurat w tych momentach mojego życia. Wolfganga znam tylko wirtualnie, ale mam nadzieję, że, parafrazując słowa piosenki przytoczonej przez Jurka, "the future is ours to see". Dziękuję za Waszą pracę, za czas nam poświęcony i mam nadzieję, że choć w inny sposób, nie bedziecie go skąpić w przyszłości. Serdeczności, Iwona ▲ Collapse | | | PAS Local time: 06:04 Polish to English + ... The times they're a-changin' | Mar 22, 2009 |
Jak widać zmiana warty jest całkowita. Przestałem już w ogóle widywać weteranów ProZa, teraz kolej na moderatorów. Sam zresztą też ostatnio rzadko tu bywam... Taka coda do wcześniejszego wątku Andrzeja L. Tak widać musi być. Jerzy - dzięki za wszystko, ostatni z niezłomnych orędowników stosowania stylów w Wordzie ! Paweł Skaliński
[Edited at 2009-03-22 08:57 GMT] | |
|
|
Rozumieć to ja Ciebie rozumiem... ale żal. Pozwolisz, że dalej będę korzystać z Twojego doświadczenia jako moda? Ktoś tu musi robić za stójkowego, a nawet stójkowy potrzebuje wsparcia, żeby jakiś ład tu panował, lepszej czy gorszej jakości, ale jednak... To samo dotyczy Wolfganga - dziękuję Wam, panowie, za już i nieśmiało pro... See more | | |
Iza Szczypka wrote: Ktoś tu musi robić za stójkowego, a nawet stójkowy potrzebuje wsparcia, żeby jakiś ład tu panował, lepszej czy gorszej jakości, ale jednak... To samo dotyczy Wolfganga - dziękuję Wam, panowie, za już i nieśmiało proszę o jeszcze. Iza Szkoda, że taka masowa rezygnacja moderatorów, ale rozumiem, że przyczyny są ważkie. Dobrze, że ktoś jednak zostaje, bo inaczej forum gotowe się upodobnić do forum na onecie | | | Jerzy Czopik Germany Local time: 06:04 Member (2003) Polish to German + ... TOPIC STARTER No nie całkiem... | Mar 22, 2009 |
Michal Berski wrote: ... Szkoda, że taka masowa rezygnacja moderatorów, ale rozumiem, że przyczyny są ważkie. Dobrze, że ktoś jednak zostaje, bo inaczej forum gotowe się upodobnić do forum na onecie Przecież to tylko od nas zależy, jakie to forum jest i jakie będzie. Moderator jest potrzebny tylko wtedy (prawie), gdy coś jest nie tak. Na szczęście polska SC jest modelową na skalę ProZ. Bardzo bym chciał, aby tak pozostało - w końcu leży to w naszym interesie, nieprawdaż? Niedzielnie wieczorno-robocze pozdrowienia Jerzy | | | lim0nka United Kingdom Local time: 05:04 English to Polish przykre to... | Mar 22, 2009 |
Jerzy, Wolfgang, przykro mi, że Wy również rezygnujecie z moderowania, ale rozumiem i szanuję tę decyzję. I bardzo dziękuję za wszelką pomoc! Anetta | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Uczmy się z przyszłości - więc do zobaczenia tam Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |