Ci, którzy nie zamykają pytań
Thread poster: literary

literary
Local time: 11:59
English to Polish
+ ...
May 20, 2009

Takich pytań jest sporo, sprzed lat i niedawnych. Była jedna odpowiedź albo dwie, żadnych agree, Asker nie wybrał odpowiedzi, która mu pasuje (choć Proz powiadamia go, że ma otwarte pytania).
Odpowiadający się pomęczyli, punktów nikt nie dostał, Asker nie wiadomo, czy skorzystał, a trafiający tam dzięki glosariuszowi ciekawscy nie mają się czego chwycić. Żadnych agree, Asker, który też jest agreerem w pewnym sensie, nie wybrał żadnej z propozycji i wszystko - zawisło w próżni.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:59
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I jaki z tego wniosek? May 20, 2009

To może trzeba samemu nieco poegrijować w takich przypadkach.
Choć ogólnie to nic nie da.
Tak samo zresztą, jak nic nie da skarżenie się na takich askerów. Nie pierwszy to fred o tym i nie ostatni. To podobna plaga jak niepodawanie kontekstu.
Fakt, kiedyś bardzo mnie trzęsło takie zachowanie i tłukłem w klawisze, żeby je piętnować, jeszcze jako moderator. Ale cóż - nic to najwyraźniej nie dało, więc się przestałem żołądkować i chyba dobrze mi z tym. Odpuść, nie warto się szarpać.


Direct link Reply with quote
 

Weronika Sobita  Identity Verified
Local time: 11:59
English to Polish
+ ...
nie zawsze jest z kim się agrijować May 20, 2009

Jerzy Czopik wrote:
Tak samo zresztą, jak nic nie da skarżenie się na takich askerów.


Szczerze mówiąc, to wolę askerów, którzy nie zamykają pytań od tych, którzy ładują do glosariusza śmieci, klikając chyba na chybił trafił (albo "wybierając" jedną, czasem całkowicie błędną odpowiedź).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ci, którzy nie zamykają pytań

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search