Kto używa Wordfasta?
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 01:46
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Aug 28, 2003

Witam!

Mam kilka problemów, których rozwiązania nie mogę znaleźć w manualu, a nie mam czasu, ani ochoty przekopywać się przez setki postów na liście dyskusyjnej. Chętnie porozmawiałbym na ten temat.
Pierwszy przykład (dotyczy również Meta Texis) - po zatwierdzeniu segmentu (ALT = down) ekran przewija się do góry i trzeba sięgnąć po mysz, żeby ustawić tekst w odpowiednim położeniu. Niby drobiazg, ale irytujący. Czy jest na to jakaś rada?

Pozdrawiam
Andrzej


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kto używa Wordfasta?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search