Korekta w TagEditorze
Thread poster: Agnieszka Nowak-Zaremba

Agnieszka Nowak-Zaremba
Poland
Local time: 19:09
English to Polish
+ ...
Jun 18, 2009

Witam
Jestem osobą nową na forum - szukałam tu pewnych informacji, ale nie znalazłam odpowiedzi na swoje pytanie. Dlatego, jeśli temat był poruszany, to przepraszam, ale jeśli nie był, to będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi.
W Tradosie tłumaczę od pewnego czasu, ale ostatnio miałam kilka zapytań o korekty. Nie ma problemu, jeśli korekty trzeba robić w Wordzie - pogodziłam się z ciągłym przełączaniem trybu zmian i otwieraniem segmentów - idzie mi to całkiem zgrabnie (czytając wypowiedzi na różnych forach zauważyłam, że pogodzenie trybu zmian w Wordzie z otwieraniem segmentów jest tradycyjnym problemem przy takim wariancie pracy).
Natomiast, jak wygląda korekta w TagEditorze? Czy po prostu otwiera się bazę i plik ttx i normalnie otwiera się kolejne segmenty i nanosi poprawki, czy jest do tego jakiś specjalny tryb? Przyznam, że szukałam czegoś takiego, wertowałam User Guide, ale na nic takiego nie trafiłam.
Z drugiej strony - po korekcie w Wordzie zostają widoczne zmiany - widać co i jak zostało zmienione.
Jeśli nanoszę poprawki w TagEditorze, to nie widać co zostaje zmienione, widać tylko efekt finalny - czyli po mojej poprawce. Czy w TagEditorze jest jakiś specjalny tryb do korekty? Z góry dziękuję za wszelkie informacje.


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 19:09
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Nie ma trybu zmian w TagEditorze Jun 18, 2009

Nanoszenie poprawek jest możliwe na dwa sposoby:
- klasycznie przez otwieranie i zamykanie segmentów
- w trybie "przyspieszonym" po wyłączeniu opcji ochrony dokumentu BEZ otwierania segmentów (wtedy działa także "Znajdź i zamień"), ale UWAGA: pamięć tłumaczeń nie jest przy tym aktualizowana! Należy ją zaktualizować potem, przeprowadzając "Clean-up" dokumentu (na kopii ttx, zapisanej w oddzielnym folderze, jeżeli nie chcemy, aby zastąpiony został oryginalny dokument)

Natomiast jeżeli chcemy, aby po zmianach pozostał ślad, to konieczne będzie dodawanie komentarzy w TE.


 

Tomasz Sieniuć  Identity Verified
Poland
Local time: 19:09
German to Polish
+ ...
Korekta plików .ttx Jun 18, 2009

Cześć,

aby wyświetlić zmiany w poprawionym pliku, można skorzystać z programu ApSIC Comparator:
http://www.apsic.com/en/products_comparator.html

T.


 

Agnieszka Nowak-Zaremba
Poland
Local time: 19:09
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję :) Jun 18, 2009

Dziękuję, trochę mi się rozjaśniłoicon_smile.gif
Czyli mogę tradycyjnie "lecieć" po dokumencie, przechodząc między kolejnymi segmentami i nanosząc ewentualne poprawki, jeśli klient nic nie mówi o tym, aby widoczne były zmiany.
Jeśli klient chce mieć ślad po zmianach, to dodaję komentarze.
Takie rozwiązanie całkiem mi się podobaicon_smile.gif

Dzięki za link do programu, właśnie go pobrałam i spróbuję z nim popracować.
Bardzo dziękujęicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Korekta w TagEditorze

Advanced search






Across Translator Edition and Across Language Server v7
Meet our brand new version and speed up your translation processes!

Deliver high-quality translations with our fast and secure solutions. You can also integrate machine translation and other third-party systems. The Across Translator Basic Edition is free for freelancers. Start now and discover new business opportuniti

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search