Nieprzetłumaczone jeszcze opowiadania z Sherlockiem Holmesem
Thread poster: Stanislaw Czech, MCIL

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:25
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Aug 9, 2009

Cześć,

Zastanawiam się jak ustalić które opowiadania Conana Doyle'a nie zostały jeszcze przetłumaczone na Polski. Mam listę oryginalnych opowiadań: http://www.sherlockian.net/canon/ ale dość trudno jest mi ustalić pełną listę tych, które już zostały przetłumaczone na Polski. Próbowałem przeglądać księgarnie internetowe ale z marnym powodzeniem. Wiem ktoś z Was jakie opowiadania jeszcze nie zostały przetłumaczone albo ma pomysł jak to ustalić?

Pozdrawiam
S


 

Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 09:25
English to Polish
+ ...
Biblioteka Aug 10, 2009

Staszku,
pierwszą rzeczą, którą sam bym zrobił to sprawdzenie w katalogu dobrej biblioteki. Wygodną jest np. biblioteka UMK http://www.bu.umk.pl/

Możesz skorzystać też z bibliotek cyfrowych np. http://www.wbc.poznan.pl/dlibra.html , które pozwalają też na przeszukiwanie innych bibliotek cyfrowych w federacji.

HTH

Marek


 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:25
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję bardzo Aug 10, 2009

Dobra biblioteka to faktycznie krok w dobrym kierunku chociaż w praktyce będzie trzeba sie do niej przejść - tytuły takie jak "3x Sherlock Holmes" czy "Sherlock Holmes opowiadania wybrane" nie pozwolą ustalić pełnej listy przez Internet.

Pozdrawiam
Staszek


 

Karol Kacprzak  Identity Verified
Poland
Local time: 09:25
English to Polish
+ ...
Biblionetka Aug 10, 2009

Może spróbować dojść do czegoś na Biblionetce? Są tam chyba prawie wszystkie książki wydane po Polsku, a te sławniejsze (jak te o Sherlocku) są na pewno. Może coś pomoże...

http://biblionetka.pl/author.aspx?id=1410


 

Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 09:25
English to Polish
+ ...
Drążcie, a znajdziecie Aug 10, 2009

icon_confused.gif
Bez urazy, ale czy wszystko trzeba kawę na ławę?icon_eek.gif Ręce i nogi opadają... nie dość, że wędkę pokazali, to jeszcze do łapki muszą ją włożyć, a nawet rybki nałapaćicon_razz.gif Rozumiem takie pytanie od osoby, która drugi raz usiadła przed komputerem. W tym przypadku zwalę to na karb braku porannej kawyicon_biggrin.gif

Stanislaw Czech wrote:

tytuły takie jak "3x Sherlock Holmes" czy "Sherlock Holmes opowiadania wybrane" nie pozwolą ustalić pełnej listy przez Internet.



A kliknął 'szczegóły'?icon_smile.gif

Autor Doyle, Arthur Conan (1859-1930).

Tytuł 3 x Sherlock Holmes / Arthur Conan Doyle ; [tł. z ang.].

Inny tytuł Tyt. oryg.: Study in scarlet
Tyt. oryg.: Sign of four
Tyt. oryg.: Hound of the Baskervilles

Wydanie Wyd. 3 i 4.

Wydawca Warszawa : "Iskry", 1969.
Opis fizyczny 451 s. : il. ; 19 cm.

Hasła dodatkowe Evert, Tadeusz (1902-1983). Tł.
Jurasz-Dąmbska, Krystyna (1921-2000). Tł.
Lewik, Włodzimierz (1905-1962). Tł.

Aczkolwiek nie sprawdzałem, czy dla wszystkich pozycji jest pełna informacja...

Dodatkowo masz tłumacza / listę tłumaczy i z dużym prawdopodobieństwem można zalożyć, że dany tłumacz nie przetłumaczył tylko jednej pozycji, ale więcej. Klikając na tłumacza możesz również sprawdzić jego pozycje posiadane przez bibliotekę.

Pozdrowionka,
Marek


[Edited at 2009-08-10 09:20 GMT]


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 09:25
German to Polish
+ ...
wielki język, litera mała Aug 10, 2009

W tym przypadku zwalę to na karb braku porannej kawyicon_biggrin.gif


Na tenże karb zwalam także i lapsus pewien.
Z całym szacunkiem do naszego języka ojczystego... jego nazwy nie piszemy wielką literą.

Pozdrawiam szerlokowo
Agnieszka


 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:25
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję bardzo za wszystkie podpowiedzi Aug 10, 2009

Korzystając z rozmaitych spisów udało mi się już wyeliminować większość powieści, w których występuje Sherlock Holmes. Rzecz w tym, że dopóki nie znajdzie się tłumaczeń wszystkich znanych opowiadań z Holmesem, jest tu trudność podobna do udowodnienia, że w lesie nie ma białych jednorożców.

Stąd moje - być może naiwne - pytanie skierowane przede wszystkim do osób tłumaczących na co dzień literaturę, podejrzewam, że jest sporo osób, które mają w małym palcu informacje o tym jakie klasyki literatury angielskiej zostały już przetłumaczone, a które nie.

Oczywiście może się okazać, że szukając tłumaczeń znajdę tłumaczenia wszystkich opowiadań co rozwiąże problem ale z tego co wiem co najmniej kilka nie zostało jeszcze oficjalnie przetłumaczonych.

Swoją drogą chętnie bym zajrzał do tych pierwszych tłumaczeń - widziałem na liście jakieś z 1908 r ciekawie byłoby sobie porównać język tego tłumaczenia z jakąś współczesną wersją.

Pozdrawiam
S

PS: a swoją drogą faktycznie dzień zaczyna się dla mnie tak naprawdę dopiero po kawieicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nieprzetłumaczone jeszcze opowiadania z Sherlockiem Holmesem

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search