Nieprzetłumaczone jeszcze opowiadania z Sherlockiem Holmesem
Thread poster: Stanislaw Czech, MCIL

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:02
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Aug 9, 2009

Cześć,

Zastanawiam się jak ustalić które opowiadania Conana Doyle'a nie zostały jeszcze przetłumaczone na Polski. Mam listę oryginalnych opowiadań: http://www.sherlockian.net/canon/ ale dość trudno jest mi ustalić pełną listę tych, które już zostały przetłumaczone na Polski. Próbowałem przeglądać księgarnie internetowe ale z marnym powodzeniem. Wiem ktoś z Was jakie opowiadania jeszcze nie zostały przetłumaczone albo ma pomysł jak to ustalić?

Pozdrawiam
S


 

Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 19:02
English to Polish
+ ...
Biblioteka Aug 10, 2009

Staszku,
pierwszą rzeczą, którą sam bym zrobił to sprawdzenie w katalogu dobrej biblioteki. Wygodną jest np. biblioteka UMK http://www.bu.umk.pl/

Możesz skorzystać też z bibliotek cyfrowych np. http://www.wbc.poznan.pl/dlibra.html , które pozwalają też na przeszukiwanie innych bibliotek cyfrowych w federacji.

HTH

Marek


 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:02
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję bardzo Aug 10, 2009

Dobra biblioteka to faktycznie krok w dobrym kierunku chociaż w praktyce będzie trzeba sie do niej przejść - tytuły takie jak "3x Sherlock Holmes" czy "Sherlock Holmes opowiadania wybrane" nie pozwolą ustalić pełnej listy przez Internet.

Pozdrawiam
Staszek


 

Karol Kacprzak  Identity Verified
Poland
Local time: 19:02
English to Polish
+ ...
Biblionetka Aug 10, 2009

Może spróbować dojść do czegoś na Biblionetce? Są tam chyba prawie wszystkie książki wydane po Polsku, a te sławniejsze (jak te o Sherlocku) są na pewno. Może coś pomoże...

http://biblionetka.pl/author.aspx?id=1410


 

Marek Daroszewski (MrMarDar)  Identity Verified
Local time: 19:02
English to Polish
+ ...
Drążcie, a znajdziecie Aug 10, 2009

icon_confused.gif
Bez urazy, ale czy wszystko trzeba kawę na ławę?icon_eek.gif Ręce i nogi opadają... nie dość, że wędkę pokazali, to jeszcze do łapki muszą ją włożyć, a nawet rybki nałapaćicon_razz.gif Rozumiem takie pytanie od osoby, która drugi raz usiadła przed komputerem. W tym przypadku zwalę to na karb braku porannej kawyicon_biggrin.gif

Stanislaw Czech wrote:

tytuły takie jak "3x Sherlock Holmes" czy "Sherlock Holmes opowiadania wybrane" nie pozwolą ustalić pełnej listy przez Internet.



A kliknął 'szczegóły'?icon_smile.gif

Autor Doyle, Arthur Conan (1859-1930).

Tytuł 3 x Sherlock Holmes / Arthur Conan Doyle ; [tł. z ang.].

Inny tytuł Tyt. oryg.: Study in scarlet
Tyt. oryg.: Sign of four
Tyt. oryg.: Hound of the Baskervilles

Wydanie Wyd. 3 i 4.

Wydawca Warszawa : "Iskry", 1969.
Opis fizyczny 451 s. : il. ; 19 cm.

Hasła dodatkowe Evert, Tadeusz (1902-1983). Tł.
Jurasz-Dąmbska, Krystyna (1921-2000). Tł.
Lewik, Włodzimierz (1905-1962). Tł.

Aczkolwiek nie sprawdzałem, czy dla wszystkich pozycji jest pełna informacja...

Dodatkowo masz tłumacza / listę tłumaczy i z dużym prawdopodobieństwem można zalożyć, że dany tłumacz nie przetłumaczył tylko jednej pozycji, ale więcej. Klikając na tłumacza możesz również sprawdzić jego pozycje posiadane przez bibliotekę.

Pozdrowionka,
Marek


[Edited at 2009-08-10 09:20 GMT]


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 19:02
German to Polish
+ ...
wielki język, litera mała Aug 10, 2009

W tym przypadku zwalę to na karb braku porannej kawyicon_biggrin.gif


Na tenże karb zwalam także i lapsus pewien.
Z całym szacunkiem do naszego języka ojczystego... jego nazwy nie piszemy wielką literą.

Pozdrawiam szerlokowo
Agnieszka


 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:02
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję bardzo za wszystkie podpowiedzi Aug 10, 2009

Korzystając z rozmaitych spisów udało mi się już wyeliminować większość powieści, w których występuje Sherlock Holmes. Rzecz w tym, że dopóki nie znajdzie się tłumaczeń wszystkich znanych opowiadań z Holmesem, jest tu trudność podobna do udowodnienia, że w lesie nie ma białych jednorożców.

Stąd moje - być może naiwne - pytanie skierowane przede wszystkim do osób tłumaczących na co dzień literaturę, podejrzewam, że jest sporo osób, które mają w małym palcu informacje o tym jakie klasyki literatury angielskiej zostały już przetłumaczone, a które nie.

Oczywiście może się okazać, że szukając tłumaczeń znajdę tłumaczenia wszystkich opowiadań co rozwiąże problem ale z tego co wiem co najmniej kilka nie zostało jeszcze oficjalnie przetłumaczonych.

Swoją drogą chętnie bym zajrzał do tych pierwszych tłumaczeń - widziałem na liście jakieś z 1908 r ciekawie byłoby sobie porównać język tego tłumaczenia z jakąś współczesną wersją.

Pozdrawiam
S

PS: a swoją drogą faktycznie dzień zaczyna się dla mnie tak naprawdę dopiero po kawieicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nieprzetłumaczone jeszcze opowiadania z Sherlockiem Holmesem

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search