Trados - problem z funkcją Clean Up Files
Thread poster: Monika Rozwarzewska

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 08:19
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Sep 11, 2009

Ni z tego, ni z owego, trados odmówił mi dzisiaj czyszczenia plików, pokazując następujący komunikat:

Microsoft Visual C++ Runtime Library
Runtime Error!
Program: C;\Program Files\SDL International\T2007_FL\TT\TW4Win.exe
This application has requested the Runtime to terminate it in an unusual way. Please contact the application's support team for more information.


O co chodzi? Dlaczego on mi to robi? Ratunku.


Direct link Reply with quote
 
Marek Pudło
Poland
Local time: 08:19
English to Polish
hi Sep 11, 2009

Jakie pliki czyscisz??? Mi wywalalo taki komunikat jak czyscilem .doc i niektore .ppt. Po zapisanie w formatach .docx i .pptx wszystko poszlo bez problemow.

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 08:19
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Jeżeli to Word... Sep 13, 2009

to zrób tak:
zapisz sobie kopię czyszczonego pliku w formacie RTF. W tej kopii usuń wszystkie ilustracje, jeżeli są.
Następnie ponownie otwór oryginalny dwujęzyczny dokument w Wordzie.
Naciśnij ALT+F8. Wprowadź "tw" do wiersza nazwy makro. Wybierz "tw4clean.main" i nie wpisując już czekogolwiek wybierz "Uruchom" (albo wykonaj, nie pamiętam). Makro wyczyści dokument. Zapisz ten dokument jako docelowy czysty.
Teraz w Workbenchu uruchom funkcję Cleanup i wybierz dokument w formacie RTF, który zapisałaś na początku. Ten klinujesz już tylko dla aktualizacji pamięci tłumaczeń.
Makro w Wordzie działa zawsze i niczego nie niszczy. Jego jedyna wada to brak aktualizacji pamięci tłumaczeń. Powyższa metoda zapewnia czyszczenie plików oraz aktualizację pamięci zawsze i bez żadnych problemów. Dlatego stosowałem ją zawsze.

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 08:19
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
ilustracje Sep 15, 2009

Jerzy Czopik wrote:

W tej kopii usuń wszystkie ilustracje, jeżeli są.


Owszem są, i w pliku, który mam wysłać klientowi, powinny być A jest ich za dużo, by potem do oczyszczonego powklejać.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 08:19
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Ale w kopii do aktualizacji pamięci tłumaczeń tylko przeszkadzają Sep 15, 2009

Plik dla klienta pozostaje kompletny i jest czyszczony makrem. Więc w czym problem?

Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 08:19
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
dzięki!!! Sep 24, 2009

Jerzy Czopik wrote:

Plik dla klienta pozostaje kompletny i jest czyszczony makrem. Więc w czym problem?


We mnie Dobrze, już rozumiem - dzięki!!!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - problem z funkcją Clean Up Files

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search