Ustawa o gospodarce nieruchomościami z 21 sierpnia 1997r. - tłum. na j. angielski
Thread poster: madziag

madziag
Local time: 02:14
English to Polish
+ ...
Oct 23, 2009

Dzień dobry wszystkim,


szukam angielskiego tłumaczenia Ustawy o Zarządzaniu Nieruchomościami z 21 sierpnia 1997 roku.

Czy ktoś z Was ma może tę ustawę i mógłby mi ją udostępnić. Tłumaczę tekst, w którym są odniesienia do ustawy. Nie mogę uwierzyć, żeby nie została przetłumaczona, jak również że nie jest ogólnie dostępna na stronach rządowych.

Będę bardzo wdzięczna za Waszą pomoc (jak zawsze zresztą)

Pozdrawiam serdecznie

Magda

[Subject edited by staff or moderator 2009-10-23 17:18 GMT]

[Subject edited by staff or moderator 2009-10-24 07:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:14
Polish to English
+ ...
Ustawa o gospodarce nieruchomościami Oct 23, 2009

madziag wrote:

szukam angielskiego tłumaczenia Ustawy o Zarządzaniu Nieruchomościami z 21 sierpnia 1997 roku.

Nie mogę uwierzyć, żeby nie została przetłumaczona, jak również że nie jest ogólnie dostępna na stronach rządowych.

Magda

[Subject edited by staff or moderator 2009-10-23 17:18 GMT]


Prawidłowy tytuł: Ustawa z dnia 21 sierpnia 1997 r. o gospodarce nieruchomościami.
Jeżeli dobrze rozumiem, że szukasz polskiego tekstu, to wszystkie ustawy od 1918 roku znajdziesz na stronach Sejmu. Link do tej ustawy:
http://isap.sejm.gov.pl/Download?id=WDU19971150741&type=3

Nie wiem, czy ta ustawa została przełożona na angielski. Polski tekst liczy ok. 280.000 znaków, czyli 155 stron po 1.800 znaków ze spacjami. Tłumaczenie na angielski mogłoby kosztować np. 6.000 PLN (licząc skromnie po 40 PLN/str.). Gdybyś tyle wydała na tłumaczenie, to czy opublikowałabyś je w sieci, aby wszyscy inni mogli bezpłatnie kopiować?

AM

PS: Polski Parlament i Rząd publikują dokumenty, w tym ustawy, tylko w języku urzędowym, czyli po polsku - dlaczego miałoby być inaczej? Jedyny znany mi wyjątek: angielskie tłumaczenie Konstytucji zamieszczone na stronie Sejmu.

[Zmieniono 2009-10-23 22:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

madziag
Local time: 02:14
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
ustawa Oct 24, 2009

Andrzeju, na stronach niektórych ministerstw są tłumaczenia dokumentów po angielsku. Wydaje mi się, że ze względu na to, czego ta ustawa dotyczy powinna być dostępna po angielsku dla potencjalnych inwestorów.
Wiesz, ja jestem idealistką - uważam, że teksty prawne powinny być jednolite. Podejrzewam, że ta ustawa doczekała się już przynajmniej 10 różnych wersji tłumaczeń - jest przecież dość stara. Byłaby jedna wersja, jednolita terminologia i wszyscy mieliby łatwiejsze życie
Poza tym zadałam tu to pytanie, bo czasem bywa tak, że coś jest dostępne na sieci, a potem znika. Tak było w przypadku ustawy o finansach publicznych, którą miał jeden z Prozowiczów, a na sieci była nie do zdobycia.

Trudno, będę musiała potłumaczyć te fragmenty.

Pozdrawiam Cię serdecznie

Magda


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:14
Polish to English
+ ...
Pięknie by było. Oct 24, 2009

Chęci są chęciami, a życie to nie bajka. Dlaczego tłumaczyć tylko tę ustawę, a nie sto albo dwieście innych? Dlaczego akurat na angielski, a nie na francuski, hiszpański, niemiecki albo chiński? Znajdź sponsora, ja chętnie zajmę się angielskim tłumaczeniem, ale za przynajmniej 50 PLN/str. Znajdziesz? Myślę, że wątpię

AM


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ustawa o gospodarce nieruchomościami z 21 sierpnia 1997r. - tłum. na j. angielski

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search