Przepisywanie tekstów - prośba o polecenie sprawdzonej osoby
Thread poster: Tomasz Poplawski

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 16:50
Member (2007)
English to Polish
+ ...
Nov 8, 2009

Zaintersowanych odsyłam do źródeł tematu.

http://www.proz.com/forum/polish/75228-500_normy_czyli_jak_pracować_lepiej_i_szybciej.html

Mam znakomicie sprawdzającą się panią, która przepisuje moje nagrane teksty. Niestety, ostatnio parę razy zniknęła bez ostrzeżenia, zostawiając mnie z dużym i pilnym zleceniem, więc stwierdziłem, że muszę mieć kogoś w odwodzie.
Czy możecie kogoś polecić - szybkiego, niezawodnego, sprawnego komputerowo?
Myślałem, czy nie zamieścić tego w ogłoszeniach o pracy, ale ponieważ chodzi o ludzi sprawdzonych, z polecenia, postanowiłem użyć Forum.
Pozdrowienia ze złoto-polsko-jesiennego Chicago


 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 22:50
Polish to English
+ ...
chodzi o spisywanie tekstów w j. polskim, Nov 8, 2009

nieprawdaż?

 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 16:50
Member (2007)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Prawdaż Nov 8, 2009

Spisywanie tekstów w j. polskim, z plików .mp3 lub podobnych.
Pozdrowienia, Michał
T

[Edited at 2009-11-08 18:44 GMT]


 

Mariusz Dąbrowski
Poland
Local time: 22:50
English to Polish
+ ...
Mogę pomóc :) Nov 8, 2009

Spisuję sporo znajomym, możesz podesłać, zobaczymy co da się zrobić.
Chyba posiadasz mój e-mail, bo kiedyś wymieniliśmy parę zdańicon_smile.gif W razie czego podaję jeszcze raz: merixster@gmail.com


 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:50
Member
English to Polish
+ ...
Również Nov 9, 2009

mogę pomóc, Tomku.icon_smile.gif
Maila też powinieneś mieć.

Pozdrowienia z jesiennoszarugowych Mazur,

Iwonka


 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 16:50
Member (2007)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzięki Nov 9, 2009

... za odzew, tu i w moim e-mailu.
Koledzy tłumacze, wysyłanie Wam czegoś tak surowego, jak nagrany i nieobrobiony tekst, byłby czymś bardzo wstydliwym i nie jestem pewien, czy się na to zdobędę. Co innego skromny przepisywacz, co innego kolega po fachu... Ale może się przełamię....


 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 16:50
Member (2007)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
I przepraszam Nov 13, 2009

... jeśli komuś nie odpowiedziałem. Sprawa jest na razie zamknięta, znalazłem wyśmienitych współpracowników.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Przepisywanie tekstów - prośba o polecenie sprawdzonej osoby

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search