Przepisywanie tekstów - prośba o polecenie sprawdzonej osoby
Thread poster: Tomasz Poplawski

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 03:21
English to Polish
+ ...
Nov 8, 2009

Zaintersowanych odsyłam do źródeł tematu.

http://www.proz.com/forum/polish/75228-500_normy_czyli_jak_pracować_lepiej_i_szybciej.html

Mam znakomicie sprawdzającą się panią, która przepisuje moje nagrane teksty. Niestety, ostatnio parę razy zniknęła bez ostrzeżenia, zostawiając mnie z dużym i pilnym zleceniem, więc stwierdziłem, że muszę mieć kogoś w odwodzie.
Czy możecie kogoś polecić - szybkiego, niezawodnego, sprawnego komputerowo?
Myślałem, czy nie zamieścić tego w ogłoszeniach o pracy, ale ponieważ chodzi o ludzi sprawdzonych, z polecenia, postanowiłem użyć Forum.
Pozdrowienia ze złoto-polsko-jesiennego Chicago


Direct link Reply with quote
 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 10:21
Polish to English
+ ...
chodzi o spisywanie tekstów w j. polskim, Nov 8, 2009

nieprawdaż?

Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 03:21
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Prawdaż Nov 8, 2009

Spisywanie tekstów w j. polskim, z plików .mp3 lub podobnych.
Pozdrowienia, Michał
T

[Edited at 2009-11-08 18:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Merix
Poland
Local time: 10:21
English to Polish
+ ...
Mogę pomóc :) Nov 8, 2009

Spisuję sporo znajomym, możesz podesłać, zobaczymy co da się zrobić.
Chyba posiadasz mój e-mail, bo kiedyś wymieniliśmy parę zdań W razie czego podaję jeszcze raz: merixster@gmail.com


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:21
English to Polish
+ ...
Również Nov 9, 2009

mogę pomóc, Tomku.
Maila też powinieneś mieć.

Pozdrowienia z jesiennoszarugowych Mazur,

Iwonka


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 03:21
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzięki Nov 9, 2009

... za odzew, tu i w moim e-mailu.
Koledzy tłumacze, wysyłanie Wam czegoś tak surowego, jak nagrany i nieobrobiony tekst, byłby czymś bardzo wstydliwym i nie jestem pewien, czy się na to zdobędę. Co innego skromny przepisywacz, co innego kolega po fachu... Ale może się przełamię....


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 03:21
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
I przepraszam Nov 13, 2009

... jeśli komuś nie odpowiedziałem. Sprawa jest na razie zamknięta, znalazłem wyśmienitych współpracowników.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Przepisywanie tekstów - prośba o polecenie sprawdzonej osoby

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search