Pages in topic:   [1 2] >
to squash or not to squash
Thread poster: MonikaSojka

MonikaSojka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:50
English to Polish
+ ...
Oct 21, 2003

Bylo dzisiaj kilka pytanek z dziedziny 'zakochalem sie i chce dziewczynie zaimponowac, piszac po polsku', na ktore skwapliwie odpowiedzialam, bo jak nie ja, to odpowie ktos inny- np tu http://www.proz.com/kudoz/550245?login=y. Jedno z tych pytan zostalo usuniete ('sexy girl' bodajze)- przyczyna- 'offensive'. Nie chce tutaj nikogo pietnowac, bo nie o to chodzi, juz kilka razy byla mowa o tym jaki cel ma niniejsza grupa, ale uwazam, ze powinnismy dokladnie ustalic jakie pytania powinny byc usuwane. Wiadomo, ze jesli pojawia sie po raz setny 'I love you' i 'I miss you' to sprawa jest jasna, co natomiast z innymi zwrotami 'easy'? Jesli 'sexy' jest 'offensive' to co w takim razie z wszystkimi 'motherXXX' i tym podobnymi? Jesli pojawilo sie pytan 5, to dlaczego tylko jedno jest 'unprofessional/no merit'?
ustalmy raz na zawsze co robimy z tego rodzaju pytaniami. Jesli kasujemy, to wszyscy, nawet po udzieleniu odpowiedzi.
Pozdrowienia
Monika


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 21:50
English to Polish
+ ...
Nie nie nie Oct 21, 2003

Moonia wrote:
Jesli pojawilo sie pytan 5, to dlaczego tylko jedno jest 'unprofessional/no merit'?
ustalmy raz na zawsze co robimy z tego rodzaju pytaniami. Jesli kasujemy, to wszyscy, nawet po udzieleniu odpowiedzi.
Pozdrowienia
Monika


To znaczy, nie mam nic przeciwko samej dyskusji. Ale nie zapominaj, że istnieją tu osobnicy zwani moderatorami. Kasować (a w zasadzie ukrywać) pytania, które budzą z jakichś względów wątpliwości mogą oczywiście wszyscy uprawnieni (i tak było w tym przypadku). Ale pozwól jednak, żeby ostateczna decyzja co do utrzymania każdego konkretnego skasowania należała do moderatora.

Dlatego też ponawiam prośbę - jeśli ktoś zdecyduje się zesquashować pytanie, to równocześnie powinien wysłać krótką notkę informacyjną do właściwego moderatora.

A co do pytania o 'sexy girl' zdecydowałem się podtrzymać decyzję o skasowaniu pytania. Co prawda IMHO nie jest ono 'offensive', ale jednak pewien wydźwięk erotyczny ma. A chyba nikt tu nie chce, żeby pytania KudoZ zmieniły się w darmową usługę tłumaczeniową wyznań i fantazji miłosnych nastolatków. Zachowajmy jednak to minimum profesjonalizmu. Nie mam nic przeciw tłumaczeniu pojedynczych słów, zwrotów czy nawet całych zdań o banalnej treści. Ale pojedynczych, a nie całej korespondencji miłosnej!

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

MonikaSojka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:50
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Alez mi wlasnie o to chodzi Oct 21, 2003

Ogolnie przyjelo sie, ze pytania 'z zycia wziete' sa ble:)- patrz 'unprofessional/no merit'. To co w takim razie z terminami, ktore mozna znalezc w pierwszym lepszym slowniku? Bo jesli ktos nie ma chocby Stanislawskiego i zadaje pod rzad pytania typu 'liabilities', 'winding-up' itp to go usprawiedliwia i wtedy jest 'professional'?Jak pisalam wczesniej, ukrycie pytania 'sexy' bylo tylko pretekstem do podjecia dyskusji na ten temat, czekam wiec na opinie.

Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 21:50
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
- Oct 21, 2003

leff wrote:
A chyba nikt tu nie chce, zeby pytania KudoZ zmienily sie w darmowa usluge tlumaczeniowa wyznan i fantazji milosnych nastolatkow. Zachowajmy jednak to minimum profesjonalizmu.
Leszek


I tak i nie.
Tak - nikt tu nie chce, zeby pytania KudoZ zmienily sie w darmowa usluge tlumaczeniowa wyznan i fantazji milosnych nastolatkow.

Nie, bo kategoria EASY wlasnie po to istnieje aby kazdy mogl zadac tam pytanie 'easy', w tym i zakochany nastolatek (rzecz jasna, nie dotyczy to 'I love you' ). I jesli pytanie nie jest 'offensive' (a tak naprawde w 'sexy girl' nie ma nic obrazliwego) to uwazam ze takie pytanie nie powinno byc skasowane, tym bardziej jesli juz padla odpowiedz na niego.


Direct link Reply with quote
 
Ensor  Identity Verified
Local time: 05:50
English to Polish
+ ...
sexy girl Oct 22, 2003

[quote]leff wrote:


A co do pytania o 'sexy girl' zdecydowałem się podtrzymać decyzję o skasowaniu pytania. Co prawda IMHO nie jest ono 'offensive', ale jednak pewien wydźwięk erotyczny ma. A chyba nikt tu nie chce, żeby pytania KudoZ zmieniły się w darmową usługę tłumaczeniową wyznań i fantazji miłosnych nastolatków. Zachowajmy jednak to minimum profesjonalizmu.
pozdrawiam

Hej

Cieszy mnie, ze wreszcie ktos ten temat poruszyl. Istnieje w kazdym jezyku wiele tzw. wulgarnych okreslen, na ktorych widok purysci jezykowi (a moze raczej purytani jezykowi) dostaja drgawek. Mnie osobiscie one nie przeszkadzaja, a wprost przeciwnie, uwazam, ze sa sytuacje, w ktorych uzycie ich jest nie tylko skuteczne ale tez satysfakcjonujace.Sa tez oczywiscie ludzie, ktorzy ida przez zycie poslugujac sie wylacznie soczystym jezykiem, i za takich powinno sie chyba odmowic zdrowaske.
Decyzja ktory wyraz jest bardziej wulgarny a ktory mniej jest zawsze trudna, i jej zrodlo lezy czesto w tym jak nas mamusia wychowala, albo w naszych prywatnych wrazliwosciach. Dla przykladu czy taki wyraz jak 'shit' (czy polskie 'gowno') mozna ciagle okreslic jako wulgarny? Moim zdaniem poprzez ich naduzycie, a 'shit' moze zawierac w sobie tyle znaczen, ze zdecydowanie nalezy do tej kategorii, traca one wiele ze swojej niegdysiejszej ostrosci.
Oczywiscie okreslenie (i wykreslenie) wyrazu 'sexy' jako offensive jest na tyle idiotyczne, ze nie bardzo wiem co moglo sie kryc za tego rodzaju decyzja. Niezrozumienie? Bigoteria?
Z drugiej strony czy 'erotyzm' danego wyrazu, jak 'sexy' w tym wypadku, moze stanowic wystarczajacy powod do jego skasowania? Moim zdaniem nie. Utozsamianie erotyki z wulgaryzmem, nieczystoscia, ma dla mnie religijne podloze i osoby z takim podejsciem do jezyka powinny tego rodzaju opinie zachowac dla siebie, a nie probowac je ferowac na forum publicznym. Gdyby pozbyc sie jezyka erotyzmu z literatury, uczniowie w polskich szkolach walkowaliby Zapolska czy Konopnicka do usranej smierci.[czy powinienem w tym momencie przeprosic?]
Kudoz jest 'darmowa usluga tlumaczeniowa', i czy jest to przeznaczone dla tlumaczy, amatorow jezyka, czy tez gowniarzy, co chca poznac jak to brzmi w innym jezyku, nie powinno to miec zadnego znaczenia. W innym wypadku wchodzimy na sliska droge dyskryminacji.
Dla mnie profesjonalizm w jezyku oznacza zachowanie otwartego umyslu, niepowstrzymana ciekawosc jezykowa, proby wyrazenia tego co niewyrazalne, bez wzgledu na jego zabarwienie, czego i innym zycze.

z pozdrowieniami

Ensor


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 21:50
English to Polish
+ ...
skłosz Oct 22, 2003

ProZ na wejściu może sprawiać wrażenie strony typu "translate anything into any language" - takie MT.
Nie wiem jak ludzie trafiają do Proza (mi ktoś powiedział), ale jeśli te same problemy występują we wszystkich parach, to może na stronie zadawania pytań należy _wyraźnie_ napisać jakieś zastrzeżenia.
To i tak pewnie nie pomoże, bo ProZ jest jednak dość skomplikowany w użyciu, i przypadkowy gość może się nie zorientować, że "I love you" już kiedyś było.
Natomiast co do professional merit - kto jest w stanie ocenić, który termin zasługuje na zapytanie, a który nie?

Każdy czegoś tam nie wie. Ja bym tylko bardzo pilnował glosariusza, a na nie interesujące mnie pytania po prostu nie odpowiadam.

Wulgaryzmy - nie jest chyba zbyt trudno odróżnić pytania w kontekście (film, książka) od czyjejś chęci obrzucenia kogoś mięskiem...
A moja śp. babcia krzywiła się na "o kurcze".

No i nie wiedziałem, że o skłoszach trzeba informować moderatorów. Mnie się zdarzyło zakopać kilka pytań, gdzie ewidentnie ktoś kliknął dwa razy, a nie raz. Mam nadzieję że nie zrobiłem źle.

P.S. jeszcze a propos wulgaryzmów - wczoraj moja 4-letnia córka, widząc reklamę pewnej gazety, której pierwszy numer ma się ukazać dziś powiedziała "o! - oni brzydko powiedzieli w telewizorze!" Trzask mojej opadającej szczęki pewnie było słychać u sąsiadów, bo ja nie przypominam sobie, żebym w domu tak mówił (w każdym razie przy niej). No i skąd ona to wiedziała? Coś jej zacząłem tłumaczyć (no pun intended), ale nie wiem z jakim skutkiem.

[Edited at 2003-10-22 07:18]


Direct link Reply with quote
 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 21:50
German to Polish
+ ...
moje trzy grosze Oct 22, 2003

"Sexy girl" skasowane? Szkoda!
Osobiscie ucieszylabym, gdyby ktos mnie tak nazwal

Pozdrawiam

Alina


Direct link Reply with quote
 

MonikaSojka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:50
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
- Oct 22, 2003

[quote]leff wrote:

A co do pytania o 'sexy girl' zdecydowałem się podtrzymać decyzję o skasowaniu pytania. Co prawda IMHO nie jest ono 'offensive', ale jednak pewien wydźwięk erotyczny ma.

Wystarczy przejrzec glosariusz, co jest bardziej wulgarne czy obrazliwe- 'sexy' czy http://www.proz.com/?sp=h&id=350812?
Poza tym termin 'sexy' wystapil juz w pytaniach trzy razy i wczesniej za takowy nie zostal uznany, patrz:
http://www.proz.com/?sp=h&id=240620
http://www.proz.com/?sp=h&id=164742&keyword=sex

Jeszcze jedno co do kasowania pytan. IMHO najpierw pod topor powinny byc odpowiedzi typu 'bylo'- oczywiscie z umiarem, bo jak widac z arbitrazu dwa posty nizej, to, ze pytanie bylo wcale nie oznacza, ze zostala na nie udzielona poprawna odpowiedz. Chodzi mi raczej o stale powtarzajace sie pytania, na ktore namietnie odpowiadamy po raz 5, zamiast wyslac je do smietnika. Pamietam, ze niedawno w jednym dniu wystapila seria tych samych pytan (pro) od dwoch roznych osob, i o ile dobrze pamietam, to ten drugi osobnik nie zostal odeslany do pytania poprzednika, ale otrzymal odpowiedz 'bylo', a co za tym idzie, i swoje punkty!


Direct link Reply with quote
 

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 21:50
Polish to German
+ ...
informowac moderatora? Oct 22, 2003

leff wrote:
...Dlatego też ponawiam prośbę - jeśli ktoś zdecyduje się zesquashować pytanie, to równocześnie powinien wysłać krótką notkę informacyjną do właściwego moderatora.
...


W innym watku napisalem, ze na podstawie ilosci kudozow wprawdzie moge skwaszowac, ale nie bede raczej z tego korzystal (no, moze kiedys wyjatkowo). Uwazam, ze wprowadzi to za duzo zamieszania, jak kazdy (przeciez te kilka kudozow ma kazdy, ktory jest w miare aktywny na ProZie) moze skwaszowac tu sobie, jak chce. Uwazam, ze to powinno byc zastrzezone dla modsow, a inni moga najwyzej proponowac.
Ale skoro juz jest tak, ze wszyscy moga, to nie widze powodu, zeby informowac moderatorow. Ktos sobie pomyslal, ze wszyscy maja skwaszowac, wiec niech tak bedzie.

Do kontrowersji nt. obrazliwego charakteru slowa "sexy" wtrace tylko, ze na pewno nie da sie ustalic jednoznacznych kryteriow. W niektorych krajach dziewczyna za sexy ubranie moze dostac batem, a wiele dziewczyn moze tez uznac to slowo za komplement. Zdania moga byc az tak skrajnie rozne, ze naprawde lepiej bedzie, jak juz tylko moderatorzy beda mogli skwaszowac.


Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 21:50
Polish
+ ...
uff, nie tu Oct 22, 2003

uwe wrote:
Do kontrowersji nt. obrazliwego charakteru slowa "sexy" wtrace tylko, ze na pewno nie da sie ustalic jednoznacznych kryteriow. W niektorych krajach dziewczyna za sexy ubranie moze dostac batem, a wiele dziewczyn moze tez uznac to slowo za komplement.

Pytanie było na polski, nie farsi, więc chyba można było przypuszczać, że nie chodzi o chęć napiętnowania jawnogrzesznicy...
Swoją drogą, ciekawe, co sobie pomyśli o Polsce ktoś, kto dostanie informację "Twoje pytanie zostało wyrzucone, bo słowo 'sexy' jest u nas obraźliwe"?

A co do tłumaczenia czatów i setnej wersji "I love you", to sam nie wiem, co mysleć. Na szczęście nie jestem moderatorem...

[Edited at 2003-10-22 09:46]


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:50
English to Polish
+ ...
hej leff! Oct 22, 2003

a konkurs? sam nam dałeś tekst do tłumaczenia, w którym program komputerowy był "sexy" [-X
Oczywiście w tym kontekście nigdy nie tłumaczyłabym tego jako "seksowny proram" (choć niektórzy tak) ale też w odniesieniu do wyglądu dziewczyny, czy kobiety, (czy kogokolwiek, żeby nie dyskryminować) wyrażenie "sexy" nie musi mieć podtekstów erotycznych. W Anglii słyszy się to słowo naokrągło i spowszedniało to na tyle, że chyba nawet babcia by się nie obraziła (czy dziadek). Może to oznaczać tyle co "fajnie" /"super" wyglądasz i tak można było odpowiedzieć Askerowi i na pewno by od dziewczyny po głowie nie dostał. ;;)


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:50
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Moje 3 eurocenty Oct 22, 2003

Szkoda, "sexy girl" po polsku mogloby mi sie kiedys przydac, gdyby mi zona kosza dala...
A moze wlasnie tym udaloby mi sie zapbobiec takiej ewentualnosci?
Ale tak na powaznie, dzis ktos zadal pytanie "skurwysyn" PL-DE. I co, wyrzucic, nie odpowiedziec? Jest "offensive" Zadal je najwyrazniej jednak Niemiec, piszac: "tak powiedzial do mnie robotnik na budowie". Wiec zamiast usunac pytanie, odpowiedzialem.

Osobiscie mniej przeszkadzaja mi pytania typu "I love you" itp., zadawane najwyrazniej przez zakochanego osobnika, ktory po prostu gdzies odkryl ProZa i cieszy sie, ze bedzie mu latwiej zdobyc serce wybranki, niz pytania o banalne, najczesciej slownikowe terminy, zadawane przez osoby, mieniace sie tlumaczami. Jesli jakis Anglik poznal Polke i chcialby jej w sylwestra szepnac czule "kocham cie" i byc moze wreczyc do tego liscik z jakimis tam milymi slowkami, i bedzie do tego celu chcial od nas tlumaczenia, to kazdy moze sam zdecydowac, czy mu pomoze, czy nie. Ale nie ma w tym nic zlego. On nie musi wiedziec, jak jest po polsku "love me tender". Natomiast jesli osoba, majaca w swoium profilu EN-PL pyta sie o "screw", to mnie skreca.

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 21:50
English to Polish
+ ...
To znowu ja Oct 22, 2003

Chciałbym wyjaśnić parę kwestii:

1. Nie uważam (i nigdy nie uważałem) że słowo 'sexy' jest obraźliwe czy też wulgarne.
2. W tym konkretnym kontekście ma ono wydźwięk erotyczny (choć stosunkowo łagodny) i jak widać komuś to przeszkadzało.
3. Wobec tak zjednoczonego frontu w obronie 'sexy' nie pozostało mi nic innego, jak tylko odsqashować to pytanie.

A teraz po kolei.

Natalie:
Ależ ja nawet pytania o 'I love you' nie uważam za niepotrzebne, bo przecież zadają je właśnie osoby z zewnątrz, które niekoniecznie potrafią się połapać w skomplikowanej strukturze ProZ. I właśnie po to jest kategoria Easy. Ale inną sprawą są pojedyncze pytania tego typu, a inną osobnicy, którzy sądzą, że będa tu sobie mogli tłumaczyć całą korespondencję miłosną czy też pogaduszki z czatu. A takie przypadki już tu przecież mieliśmy.

Ensor:
Utozsamianie erotyki z wulgaryzmem, nieczystoscia, ma dla mnie religijne podloze i osoby z takim podejsciem do jezyka powinny tego rodzaju opinie zachowac dla siebie, a nie probowac je ferowac na forum publicznym.


Samo pojęcie wulgarnosci czy nieczystości ma wyłącznie kulturowe podłoże (a religia jest częścią kultury). I choć sam nie mam nic przeciwko erotyzmowi czy nawet pornografii, to zdaję sobie sprawę, że innym może to przeszkadzać. Co więcej, w swym zboczeniu posuwam się nawet do tego, że uważam, iż osoby te także mają prawo do poszanowania ich przekonań. A Ty gdzie postawiłbyś granicę? Czy nie miałbyś nic przeciwko publikowaniu tu tekstów jawnie pornograficznych? Bo mnie osobiście by one nie przeszkadzały, ale jako moderator jestem zmuszony takich treści nie dopuszczać - właśnie dlatego, że jest spora grupa ludzi, którym by one przeszkadzały.

PAS:
Wulgaryzmy - nie jest chyba zbyt trudno odróżnić pytania w kontekście (film, książka) od czyjejś chęci obrzucenia kogoś mięskiem...


Dokładnie tak. I przecież tu nie samo słowo 'sexy' było niewłaściwe, tylko kontekst jego użycia. (I to nawet nie moim zdaniem, tylko osoby, która zesquashowała pytanie).

No i nie wiedziałem, że o skłoszach trzeba informować moderatorów. Mnie się zdarzyło zakopać kilka pytań, gdzie ewidentnie ktoś kliknął dwa razy, a nie raz. Mam nadzieję że nie zrobiłem źle.


Nie 'trzeba' - to tylko moja prywatna prośba, bo taka informacja pozwala mi szybciej zareagować. I oczywiście nie chodzi mi o sqashe oczywiste, jak powtórzenie tego samego pytania.

Alina Brockelt:
You are very sexy girl

Moonia
No faktycznie, szczególnie pierwszy z przykładów absolutnie nie powinien trafić do Glosariusza. Zwróć jednak uwagę, że Askerka zadała pytanie prawidłowo, w formie zakamuflowanej - właśnie po to by poznać odpowiedź na swój profesjonalny problem, a jednocześnie nikogo nie urazić. Ale sprawę treści tego wpisu do glosariusza trzeba będzie przemyśleć.

uwe:
Akurat dopuszczenie do squashowania najaktywniejszych uczestników KudoZ uważam za bardzo mądre posunięcie. Nie zapominaj o tym, że bywają sytuacje wymagające natychmiastowej reakcji, a moderator niestety nie jest wszechobecny. Natomiast do moderatora należy decyzja o przywróceniu takiego pytania lub nie - i dlatego warto, żeby jak najszybciej dowiedział się zarówno o samym fakcie zesquashowania, jak i o pobudkach osoby sqashującej. I nie, nie zachęcam do bezmyślnego squashowania.

Jerzy Czopik
No widzisz, sami niedawno mieliśmy podobny przypadek na EN-PL, kiedy człowiek nie znający polskiego zapytał co znaczą straszne bluzgi, jakie przeczytał o sobie w jakimś czacie. Pytanie natychmiast zesqashowaliśmy, a sam pytający dostał list wyjaśniający (bez wchodzenia w szczegóły), że są to bardzo obraźliwe i wulgarne słowa. I co? Obraził się na nas? Wręcz przeciwnie, bardzo podziękował za wyjaśnienie i przeprosił za zacytowanie tych wulgaryzmów.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 21:50
German to Polish
+ ...
Specjalnie dla Aliny Oct 22, 2003

Alina Brockelt wrote:

"Sexy girl" skasowane? Szkoda!
Osobiscie ucieszylabym, gdyby ktos mnie tak nazwal

Pozdrawiam

Alina


Alina, Ty to jesteś sexy girl

Pozdro Stasek


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 21:50
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Happy end Oct 22, 2003

leff wrote:
2. W tym konkretnym kontekście ma ono wydźwięk erotyczny (choć stosunkowo łagodny) i jak widać komuś to przeszkadzało.


A jaki, właściwie, był kontekst?
Pytanie 1: GOSIA
Pytanie 2: hello sexy girl!
Pytanie 3: how was your day at university?
Pytanie 4: what time will you get home tonight?
Pytanie 5: speak to you later

Ja chyba czegoś nie rozumiem: co "takiego" jest w "tym konkretnym kontekscie"???

A oto dobra wiadomość: nikt nie wyrzucił dziś pytania "will you marry me?"
http://www.proz.com/kudoz/551277

:):)


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

to squash or not to squash

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search