Raport UE n.t. branży językowej
Thread poster: Iza Szczypka

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 12:36
English to Polish
+ ...
Nov 27, 2009

Streszczenie wg polskich mediów tutaj: http://biznes.onet.pl/odporna-na-kryzys-branza-jezykowa-szybko-sie-rozwi,18553,3062397,1,news-detal
NB, całą prezentację i dyskusję raportu można było obejrzeć (webcast), wysłuchać w 3 wersjach językowych do wyboru, zgłaszać pytania... tylko, że ja się dowiedziałam o tym przypadkiem, jak wszyscy inni uczestnicy. Ale ciekawie było, nie powiem. Na tyle, że piątek szybko przestał być roboczy.icon_smile.gif
Tutaj dostępny jest i cały raport, i jego streszczenie (linki po prawej):
http://ec.europa.eu/education/languages/news/news3725_en.htm


[Edited at 2009-11-27 20:16 GMT]


 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:36
Member
English to Polish
+ ...
:( Nov 27, 2009

Podana strona nie istnieje :/

 

Witold Chocholski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:36
English to Polish
+ ...
Skrócony link do polskiego streszczenia Nov 27, 2009

Link z Onetu nie chciał się otwierać, więc go tutaj skróciłem: http://raport2.gu.ma/ Podana strona istnieje, jedynie trzeba było użyć onetowej wyszukiwarki.
Artykuł krzepiącyicon_smile.gif


 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 12:36
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Osobiście polecam pełną wersję raportu Nov 27, 2009

Nie dlatego, żebyście mieli go czytać w całościicon_biggrin.gif tylko dlatego, że tam są bardzo interesujące zestawienia, których nie ma w streszczeniu. Wystarczy wyłuskać grafy...

 

Marcin Rey  Identity Verified
Poland
Local time: 12:36
Polish to French
+ ...
Link bezpośredni Nov 28, 2009

Link do raportu na stronie DG traduction:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies/index_fr.htm


 

Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 12:36
English to Polish
+ ...
Iza - dzięki, że się tym tekstem podzieliłaś :-) Dec 1, 2009

Cześć,
Bardzo ciekawe! Chciałem jeden cytat przywołać, ale jakieś kwadraciki i znaki $ się pojawiły, więc nie przywołam (dotyczył płac tłumaczy versus płac cleaning ladies).
Pozdrowienia,
PW


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Raport UE n.t. branży językowej

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search