Dokładne wyszukiwanie w Concordance
Thread poster: Zbigniew Szalbot

Zbigniew Szalbot  Identity Verified
Poland
Local time: 01:45
English to Polish
+ ...
Dec 4, 2009

Witam,

kocham F3 w Trados Workbench, ale czy można tam wyszukać dokładnie wpisany ciąg znaków (zwłaszcza cyfry)? Np. wpisuję 5353 i dostaję:

(2) 922-8820

{1}../../../{2}

{256}1.1{257}

i tak dalej... - nieźle jak na program za ponad 2K...

Próbuję więc "5353":

"-9800, -9815, -9814"

i zastanawiam się, co zrobić, żeby zmusić ten program do znalezienia szukanego ciągu znaków lub wyświetlenia komunikatu "No concordance found"?

Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie...

Dziękuję i życzę miłego weekendu!

Zbigniew Szalbot


 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:45
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Spróbowałbym ustawić minimum match value na 100% Dec 4, 2009

jak rozumiem tą funkcję będzie wtedy szukać tylko identycznych fragmentów bez żadnej tolerancji na odchylenia.

Pozdrawiam
S


 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 01:45
French to Polish
+ ...
It's not a bug, it's a feature... Dec 4, 2009

Stanislaw Czech wrote:

jak rozumiem tą funkcję będzie wtedy szukać tylko identycznych fragmentów bez żadnej tolerancji na odchylenia.

Nie.
Liczby są traktowane jako zamienniki, więc wyszuka dowolne liczby niezależnie od podanego poziomu zgodności.

To się w Tradosie nie da zrobić.
Trzeba zaprząc zewnętrzne narzędzie.

Zdrówkot
GG


 

Zbigniew Szalbot  Identity Verified
Poland
Local time: 01:45
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Trzeba zaprząc zewnętrzne narzędzie Dec 5, 2009

Grzegorz Gryc wrote:

To się w Tradosie nie da zrobić.
Trzeba zaprząc zewnętrzne narzędzie.


Dziękuję za odpowiedzi. Trochę to dziwne, że bez zewnętrzengo narzędzia się nie da. Każda normalna baza danych umożliwia wyszukiwanie precyzyjne, również z uwzględnieniem liczb.

Pozdrawiam,

Zbigniew Szalbot


 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 01:45
English to Polish
Maintenance? Dec 5, 2009

Concordance to nie jest, ale jest zawsze w obwodzie możliwość szukania w sekcji Maintenance. Trzeba tylko wpisać odpowiednią maskę (np. *szukana_fraza*) w polu języka źródłowego i docelowego. Powinno zadziałać.

 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 01:45
French to Polish
+ ...
Nie działa... Dec 7, 2009

Agenor Hofmann-Delbor wrote:

Concordance to nie jest, ale jest zawsze w obwodzie możliwość szukania w sekcji Maintenance.

Tylko ile to trwa...

Trzeba tylko wpisać odpowiednią maskę (np. *szukana_fraza*) w polu języka źródłowego i docelowego. Powinno zadziałać.

Nie działa.

Wpisuję na przykład ISO w dowolnych konfiguracjach, z gwiazdkami czy bez, z tekstem "Replace with" czy bez i dostaję wyniki w stylu Microbiologie des aliments – Exigences générales et recommandations albo Date.

Tej opcji to zresztą chyba nikt nie używa, od kiedy się pojawiły fajne edytory TMX, więc możliwe. że to nie działa już od paru wersjiicon_smile.gif

Zdrowkot
GG


 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 01:45
English to Polish
Filtry, kryteria Dec 8, 2009

Chodziło mi o ustawienie tego w "Filter" i nie klikanie niczego w sekcji "Find and Replace".
Po kliknieciu kodu języka (np. Polish) i wpisaniu w polu kryterium *szukany_ciąg_znaków* wyświetlą się wszystkie segmenty z tym tekstem w tłumaczeniu. Z liczbami działa analogicznie.


 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 01:45
French to Polish
+ ...
Fakt Dec 8, 2009

Agenor Hofmann-Delbor wrote:

Chodziło mi o ustawienie tego w "Filter" i nie klikanie niczego w sekcji "Find and Replace".
Po kliknieciu kodu języka (np. Polish) i wpisaniu w polu kryterium *szukany_ciąg_znaków* wyświetlą się wszystkie segmenty z tym tekstem w tłumaczeniu. Z liczbami działa analogicznie.

Rzeczywiście...
Ale niech mi ktoś powie, że to jest intuicyjne...

Zdrówkot
GG


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dokładne wyszukiwanie w Concordance

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search