Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Konferencja „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”, 27-28 marca 2010, Kraków
Thread poster: Agenor Hofmann-Delbor

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 11:13
English to Polish
Dec 8, 2009

Szanowni Państwo!

Z prawdziwą przyjemnością pragnę zaprosić do udziału w trzeciej edycji konferencji „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”. Jest to największa impreza branżowa w kraju, która umożliwia swobodną wymianę doświadczeń, nawiązywanie kontaktów biznesowych, a przede wszystkim uczestniczenie w serii ciekawych, praktycznych dyskusji i prelekcji. Od kilku lat tworzymy z Państwa wsparciem nowoczesną konferencję, którą płynnie łączy świat najnowszych technologii w zakresie wspomagania tłumaczeń z zagadnieniami lingwistycznymi. Ogromna większość uczestników poprzednich edycji bardzo entuzjastycznie wypowiadała się o ich przebiegu i tematyce, co łatwo zweryfikować na stronach poprzednich konferencji. Jestem przekonany, że najbliższe spotkanie jeszcze wyżej podniesie poprzeczkę. Głównym celem naszej konferencji jest zapewnienie idealnej platformy do integracji społeczności tłumaczy w Polsce, przy zachowaniu edukacyjnego i praktycznego charakteru konferencji. Jesteśmy także otwarci na współpracę z każdym krajowym stowarzyszeniem tłumaczy i forum użytkowników przy tworzeniu konferencji.

W dniach 27-28 marca 2010 zapraszamy zatem do Krakowa. Trwają prace organizacyjne i lista tematów będzie się sukcesywnie powiększać, ale już teraz dostępny jest przedsmak programu. W tym roku zapewniamy dodatkowo obiad oraz uczestnictwo w bankiecie.

Już teraz więc serdecznie zapraszam do rejestracji. Przy zgłoszeniu do końca roku uczestnictwo jest premiowane dodatkowymi rabatami. Tradycyjnie też dodatkowy rabat oferujemy stałym bywalcom naszych konferencji oraz studentom.

Więcej informacji jest dostępnych na stronie konferencji: http://www.rynek-tlumaczen.pl.

Z wyrazami szacunku,
Agenor Hofmann-Delbor
Komitet Organizacyjny konferencji „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”.


 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
Member (2006)
English to Polish
+ ...
aby do wiosny Dec 8, 2009

Już się cieszę na spotkanie!

 

Michał Szcześniewski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
yes yes yes Dec 8, 2009

Do zobaczenia!

 

Piotr Rypalski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
Nareszcie... Dec 8, 2009

... coś się będzie działoicon_smile.gif Do zobaczenia w Krakowie!

P.


 

Marcin Rey  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
Polish to French
+ ...
Impreza reklamowa czy merytoryczna? Dec 9, 2009

Konferencja wydaje się bardzo ciekawa, ale proszę rozwiać moje wątpliwości. Czy to nie jest impreza reklamowa Tradosa? Czy poza płatnym nakłanianiem do kupna Tradosa będzie jeszcze coś ciekawego?

 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 11:13
English to Polish
TOPIC STARTER
Rozwiewanie Dec 9, 2009

Odpowiem krótko — nie jest to impreza reklamowa Tradosa a otwarta konferencja. SDL od początku sponsoruje imprezę i funduje główną nagrodę, ale na tym kończy się sprawa "reklamy". Nikt chyba nie doświadczył przy poprzednich edycjach żadnej formy nachalnego nakłaniania. Ba, nawet zebrałem kilka opinii typu "sponsorowane przez SDL, a nie dostaliśmy żadnych promocyjnych voucherów!". Na wykładach pojawiają się różne systemy CAT, często prezentowane przez gorących przeciwników Tradosa (pozdrowienia dla GGicon_smile.gif)

 

Michał Szcześniewski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
wątpliwości rozwieje program poprzednich konferencji Dec 9, 2009

Rey Marcin wrote:

Konferencja wydaje się bardzo ciekawa, ale proszę rozwiać moje wątpliwości. Czy to nie jest impreza reklamowa Tradosa? Czy poza płatnym nakłanianiem do kupna Tradosa będzie jeszcze coś ciekawego?


Zachęcam do zapoznania się z programem poprzednich konferencji, a najlepiej treścią prezentacji. O Tradosie było, podobnie jak o innych CATach i wielu innych rzeczach.


 

Marcin Rey  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
Polish to French
+ ...
Wątpliwości rozwiane Dec 9, 2009

Szanownych kolegów odpowiedzi i rozmowa z GG rozwiały moje wątpliwości. W zasadzie się zapiszę.

 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 11:13
French to Polish
+ ...
Kto sieje wiatr... Dec 9, 2009

Agenor Hofmann-Delbor wrote:

Odpowiem krótko — nie jest to impreza reklamowa Tradosa a otwarta konferencja. SDL od początku sponsoruje imprezę i funduje główną nagrodę, ale na tym kończy się sprawa "reklamy". Nikt chyba nie doświadczył przy poprzednich edycjach żadnej formy nachalnego nakłaniania. Ba, nawet zebrałem kilka opinii typu "sponsorowane przez SDL, a nie dostaliśmy żadnych promocyjnych voucherów!". Na wykładach pojawiają się różne systemy CAT, często prezentowane przez gorących przeciwników Tradosa (pozdrowienia dla GGicon_smile.gif)


Tak, potwierdzam, jestem tam regularnie zapraszany, mimo że regularnie Tradosa opluwamicon_smile.gif

Tylko mała poprawka.
Ja nie jestem przeciwnikiem Tradosa, tylko głupoty, syfu programistycznego i polityki wciskania kitu ludziom, w czym SDL, a zwłaszcza programiści od Multiterma celują.

Naprawdę zamknę pysk, jak to zacznie działać, a Tradosa używam regularnie, aczkolwiek jest to dla mnie narzędzie pomocnicze.

Publiczne warczenie to jedyny sposób wpływania na korporację. żeby wreszcie ruszyła leniwe, aroganckie tyłki, bo jak po dobremu zgłaszałem błędy (np. słynny eksport CSV z Multiterma), to oni mieli czelność mi odpowiadać w stylu, żebym se te brakujące taby sam pododawał, a zbędne końce linii sam wywalił.
To zbierają dokładnie to, co zasiali.

Zdrówkot
GG


 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:13
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Prawie na pewno będę Dec 10, 2009

Zapowiada się bardzo ciekawieicon_smile.gif

 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
English to Polish
+ ...
Warszaty Dec 10, 2009

Ciekawam, jakiego rodzaju to warsztaty będą. Czytałam na stronie konferencji, że opis zostanie podany do końca roku, ale również ceny promocyjne są do końca roku, a dobrze byłoby wcześniej wiedzieć, co się kupuje...

 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 11:13
English to Polish
TOPIC STARTER
Warsztaty a konferencja Dec 10, 2009

Celowo, jak co roku, "warsztaty przedkonferencyjne" oddzielamy od samej konferencji, także symbolicznie — odbywają się przed weekendem. Zwykle były w sporej części poświęcone Tradosowi. W tym roku formuła jeszcze się rozstrzyga, ale najprawdopodobniej będzie to pół dnia związanego z Tradosem i pół dnia na tematy związane z zarządzaniem projektami i technicznymi aspektami pracy. W przyszłym tygodniu pojawi się więcej informacji na ten temat.

 

Marcin Rey  Identity Verified
Poland
Local time: 11:13
Polish to French
+ ...
Czyli jednak konferencja tradosologiczna Dec 10, 2009

Agenor Hofmann-Delbor wrote:

Celowo, jak co roku, "warsztaty przedkonferencyjne" oddzielamy od samej konferencji, także symbolicznie — odbywają się przed weekendem. Zwykle były w sporej części poświęcone Tradosowi. W tym roku formuła jeszcze się rozstrzyga, ale najprawdopodobniej będzie to pół dnia związanego z Tradosem i pół dnia na tematy związane z zarządzaniem projektami i technicznymi aspektami pracy. W przyszłym tygodniu pojawi się więcej informacji na ten temat.


Czyli jednak – wbrew tytułowi - nie jest to konferencja o rynku tłumaczeń, a konferencja w znakomitej części o Tradosie. Połowa jednego dnia o pewnej aplikacji to sporo. W części głównej też są dwa referaty pracowników SDL.

Jestem zatwardziałym Wordfastowcem. Potrzebuję bowiem solidnej aplikacji, bo jednak robię dużo tłumaczeń terminowych i nie mogę sobie pozwolić na przygody z konfigurowaniem, pyskówki z serwisem . Temat Tradosa mnie nie interesuje, a już na pewno nie za pieniądze (koszt opłaty nie jest porażający, ale jest jeszcze koszt nie robienia tłumaczeń w tym czasie – znacznie większy). Więc na razie pozwólcie, że wstrzymam się z decyzją o udziale, aż poznamy pozostałe tematy i proporcję czasu, która będzie im poświęcona.

Proszę tego nie odbierać jako krytyki – nie mam nic przeciwko temu, by SDL sobie organizował konferencje promocyjną. Jednak tytuł konferencji jest nieco mylący.


 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 11:13
English to Polish
TOPIC STARTER
Warsztaty != konferencja Dec 10, 2009

Nie wiem skąd ten wniosek. Konferencja zaczyna się w sobotę, w piątek są warsztaty, które zawsze miały taki charakter. Było na nie zapotrzebowanie i miały praktyczny, a nie promocyjny charakter. Wordfast pojawia się na konferencji w wielu tematach. Powtarzam, na konferencji, nie na warsztatach. Nie mam zresztą nic przeciwko, aby się pojawił i tam, ale nigdy takiej propozycji nie było. Na konferencji mile widziani są użytkownicy różnych platform, a także osoby, które dopiero z CAT'ami zaczynają swoją przygodę. Jeśli piątkowe warsztaty są zbyt "tradosowe" proponuję uczestniczyć w konferencji od jej pierwszego dnia, czyli soboty.

 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 11:13
French to Polish
+ ...
Trochę dystansu... Dec 10, 2009

Rey Marcin wrote:

Czyli jednak – wbrew tytułowi - nie jest to konferencja o rynku tłumaczeń, a konferencja w znakomitej części o Tradosie.

Marcin, taki jednak jest ten rynek...

Połowa jednego dnia o pewnej aplikacji to sporo. W części głównej też są dwa referaty pracowników SDL.

Oni nie są z SDL.
Zresztą np. jak rok temu gość z Moravii mówił o wyrażeniach regularnych, to chyba ani razu mu się żaden Trados z ust nie wyrwał...

Jestem zatwardziałym Wordfastowcem.

Potrzebuję bowiem solidnej aplikacji, bo jednak robię dużo tłumaczeń terminowych i nie mogę sobie pozwolić na przygody z konfigurowaniem, pyskówki z serwisem. Temat Tradosa mnie nie interesuje,
roszę tego nie odbierać jako krytyki – nie mam nic przeciwko temu, by SDL sobie organizował konferencje promocyjną. Jednak tytuł konferencji jest nieco mylący. [/quote]
Ja chętnie też dołożyłbym do piecyka, żeby podgrzać atmosferę i powiedziałbym jeszcze szybciutko coś o Multitermie, nie będziesz się nudziłicon_smile.gif

Zdrówkot
GG


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konferencja „Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce”, 27-28 marca 2010, Kraków

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search