Zaświadczenie o rezydencji podatkowej dla hiszpańskiego klienta — ?
Thread poster: Maciek Drobka

Maciek Drobka  Identity Verified
Poland
Local time: 09:43
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Dec 9, 2009

Dzień dobry!

Jakiś miesiąc temu zrobiłem niewielkie tłumaczenie dla hiszpańskiego klienta (agencji).

Kilka dni temu, po otrzymaniu mojej faktury, klient poprosił o dosłanie 'certificate of residence', twierdząc że wymóg takiego zaświadczenia o rezydencji podatkowej jest normalny w Unii Europejskiej w celu uniknięcia podwójnego opodatkowania.

Poszperałem trochę na prozowym forum i wyszło mi to, że wymóg ten jest raczej wynikiem nadgorliwości hiszpańskich urzędników skarbowych:

http://www.proz.com/forum/getting_established/26559-certificate_of_residence.html
http://www.proz.com/forum/business_issues/126647-company_in_spain_asking_a_fiscal_residence_certificate_from_ltd_company.html

Ale klient upiera się, aby dostarczył takie zaświadczenie.

Moje pytanie jest takie: czy ktoś z Was kiedyś musiał zdobyć coś takiego w swoim urzędzie skarbowym? A jeśli tak, to jak zabrać się do sprawy? Czy są do tego gotowe druki, czy też najlepiej udać się tam z gotowym pismem (a jeśli tak, to czy są gdzieś dostępne wzory)?

Trochę się obawiam wizyty w tej sprawie w zielonogórskim US -- kiedyś pani urzędniczka na słowo „PayPal” i krótkie wyjaśnienie zasad działania tego serwisu zamarła z półotwartą buzią...

Ponadto, jak rozumiem, coś takiego będę musiał jeszcze dać do tłumaczenia na hiszpański?

Będę wdzięczny za wszelkie odpowiedzi, również za uwagi dotyczące istotnych spraw, których tu nie poruszyłem.

Maciek


Direct link Reply with quote
 

Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 09:43
Member (2008)
English to Polish
+ ...
To może najpierw do KIP zadzwonić? Dec 9, 2009

0-801 055 055

Panie pytałam o różne rzeczy i szczęki im nigdy nie opadały (no, przez tel. nie widać, fakt)


Direct link Reply with quote
 

Maciek Drobka  Identity Verified
Poland
Local time: 09:43
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Być może wykażę się elementarną ignorancją... Dec 9, 2009

Magdalena Szewciów wrote:

0-801 055 055

...



...ale ze swojej komórki nie mogę łączyć się z numerami „801”, a stacjonarnego do mojej lepianki jeszcze nie doprowadzili.

M


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:43
Member (2004)
English to Polish
wszechwiedzący Gugiel zna odpowiedź na (prawie) wszystko Dec 9, 2009

Pod jednym ogólnopolskim numerem telefonu 0-801 055 055 (0-22 330 03 30 z telefonu komórkowego) można uzyskać informację na temat podatku dochodowego od osób fizycznych, podatku od czynności cywilnoprawnych, spadków i darowizn oraz procedur podatkowych, podatku dochodowego od osób prawnych, podatku od towarów i usług, identyfikacji podatkowej oraz procedur związanych z elektronicznym wypełnianiem deklaracji.

http://www.e-rachunkowosc.pl/artykul.php?view=1162


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:43
English to Polish
+ ...
Wzór Dec 9, 2009

Spieszę się, przepraszam za lapidarność:


http://ksiegowosc.infor.pl/aktualnosci/108735,Zmienia-sie-wzor-zaswiadczenia-o-rezydencji-podatkowej.html

I.


Direct link Reply with quote
 

Bogusław Kucharski  Identity Verified
Poland
Local time: 09:43
English to Polish
+ ...
Certyfikat rezydencji podatkowej Dec 9, 2009

Występowałem do urzędu skarbowego kilkakrotnie o wydanie takiego zaświadczenia. Mój US (Warszawa, ul. Skalbmierska) ma gotowe ogólne druki pt. "z prośbą o wydanie zaświadczenia". Wypełnia się tylko jakiego rodzaju zaświadczenie to ma być. To konkretne zaświadczenie nazywa się "Zaświadczenie o miejscu zamieszkania dla celów podatkowych (Certyfikat rezydencji) [Certificate of Fiscal Residence]". Dokument jest dwujęzyczny (jęz. polski i angielski).
Za każdym razem musiałem podawać kraj dla jakiego jest to zaświadczenie wydawane. Dokument ważny jest przez określony okres czasu ale miła pani na moją prośbę nie wpisywała daty końcowej ważności.
Opłata skarbowa: 17 zł

Jeśli ktoś chciałby zobaczyć jak takie cudo wygląda, mogę jego skan przesłać e-mailem.

Pozdrawiam,
BK


Direct link Reply with quote
 

Maciek Drobka  Identity Verified
Poland
Local time: 09:43
Member (2006)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję! Dec 10, 2009

Czyli jest to zinstytucjonalizowane i wydaje się, że w miejscowym US nie powinni robić wielkich oczu.

Dziękuję Wam wszystkim za szybką i obszerną pomoc!

Maciek


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Zaświadczenie o rezydencji podatkowej dla hiszpańskiego klienta — ?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search