Pages in topic:   [1 2] >
Czy globalizacja jest korzystna dla tłumaczy i firm zajmujących się komunikacją językową?
Thread poster: LOQUAX
LOQUAX
LOQUAX
Poland
Local time: 09:51
Welsh to Polish
+ ...
Nov 7, 2003

Chciałbym rozpocząć dyskusję na ten jak sądzę kluczowy temat. Czy sądzicie, że globalizacje nam pomaga czy też stanowi niebezpieczeństwo. Jaki wpływ ma i będzie miała w przyszłości na rozwój/regres sektora usług tłumaczeniowych. Kto najwięcej skorzysta, a kto straci w wyniku rozwoju szeroko rozumianej globalizacji. Jakie są granice/ograniczenia, naturalne i sztuczne rozwoju rynku globalnego usług tłumaczeniowych.

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 09:51
German to Polish
+ ...
Pytanie z serii "Żurek czy barszcz biały"? Nov 12, 2003

ja tam wolę wersję z większą dawką majeranku. jak sądzę możemy tylko gdybać, a każdy odpowie według własnego punktu siedzenia. Róbmy więc swoje!
Pozdr
AG


 
LOQUAX
LOQUAX
Poland
Local time: 09:51
Welsh to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
To bardzo istone pytanie dla tłumaczy! Nov 13, 2003

tygru wrote:

ja tam wolę wersję z większą dawką majeranku. jak sądzę możemy tylko gdybać, a każdy odpowie według własnego punktu siedzenia. Róbmy więc swoje!
Pozdr
AG


Nie rozumiem tego lekceważenia. To bardzo istone pytanie dla tłumaczy. Co jest barszczem a co żurkiem. NIe bardzo rozumiem. Żeby robić swoje trzeba czasami odpowiedzieć sobie na te trudniejsze pytania. Majeranek wcale mi nie przeszkadza, ale wolę pietruszkę.


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 09:51
German to Polish
+ ...
jasne Nov 13, 2003

tylko czemu ja niby lekceważę?
nic z tych rzeczy. raczej poważnie do sprawy podchodzę. dlatego nie udzielam się w tym temacie merytorycznie, bo na odpowiedzi by mi życia zabrakło. a chcę się trochę nacieszyć tą ciężką kasą, co to ją z klientów zdzieram.
Ahoj
pozdrawiam
-AG-

[Edited at 2003-11-13 21:47]


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 09:51
Member (2004)
English to Polish
+ ...
definicja? Nov 14, 2003

Nie wiem co masz na myśli mówiąc 'globalizacja'?
Jeśli masz na myśli to, że w coraz większym stopniu produkty oferowane są 'globalnie', czyli na wielu rynkach jednocześnie, to oczywiście powoduje to, że popyt na nasze usługi rośnie.
Jeśli jednak globalizacja oznacza, że miejsce wytwarzania produktu przestaje mieć znaczenie, to nas to chyba jednak ne dotyczy: my z natury rzeczy jesteśmy lokalni i nikt przy zdrowych zmysłach nie będzie szukał tłumacza z zulu na is
... See more
Nie wiem co masz na myśli mówiąc 'globalizacja'?
Jeśli masz na myśli to, że w coraz większym stopniu produkty oferowane są 'globalnie', czyli na wielu rynkach jednocześnie, to oczywiście powoduje to, że popyt na nasze usługi rośnie.
Jeśli jednak globalizacja oznacza, że miejsce wytwarzania produktu przestaje mieć znaczenie, to nas to chyba jednak ne dotyczy: my z natury rzeczy jesteśmy lokalni i nikt przy zdrowych zmysłach nie będzie szukał tłumacza z zulu na islandzki w ...Lublinie, na przykład.
Po trzecie, globalizacja to również międzynarodowe instytucje - ich obsługa to także pokaźny rynek dla nas.

Magda
Collapse


 
LOQUAX
LOQUAX
Poland
Local time: 09:51
Welsh to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Kierunki rozwoju globalizacji Nov 14, 2003

Moje pierwotne pytanie zakłada odpowiedź na pytanie: "Jakie będą kierunki rozwoju globalizacji". Z grubsza rzecz biorąc widzę taką opozycję:
1. Rozwój w kierunku UNIWERSALIZMU REDUKCJONISTYCZNEGO - który stopniowo będzie wypierał (w kontaktach międzynarodowych/miedzykulturowych) swoistość określonych krajów zastępując wszędzie gdzie się da języki narodowe językiem np. angielskim, a co za tym idzie będzie wypierana obecność kultur narodowych i tradycyjnych, któryc
... See more
Moje pierwotne pytanie zakłada odpowiedź na pytanie: "Jakie będą kierunki rozwoju globalizacji". Z grubsza rzecz biorąc widzę taką opozycję:
1. Rozwój w kierunku UNIWERSALIZMU REDUKCJONISTYCZNEGO - który stopniowo będzie wypierał (w kontaktach międzynarodowych/miedzykulturowych) swoistość określonych krajów zastępując wszędzie gdzie się da języki narodowe językiem np. angielskim, a co za tym idzie będzie wypierana obecność kultur narodowych i tradycyjnych, których jednym z nośników jest język. Ten kierunek nie będzie w dłuższym okresie czasu powodował znacznego wzrostu w rozwoju wielojęzycznej komunikacji. Ta opcja jest de facto promowana przez korporacyjno-finansową stronę zainteresowaną globalizacją w sensie gospodarczym, której skutkiem ma być po prostu możliwość swobodnego dopływu pieniędzy wszędzie tam gdzie jest możliwość generowania zysku. W tym przypadku zachodzi właściwie przypadek globalizacji systemu finansowego przy bardzo ograniczonej globalizacji kulturowej.

2. Rozwój w kierunku UNIWERSALIZMU KONKRETYSTYCZNEGO - nastawionego na rzeczywistą wymianę kulturową i wzajemne zrozumienie kultur i narodów. Ta opcja może generować realny wzrost komunikacji w obrębie wszelkich par językowych, nie tylko par z angielskim.

Ta opozycja zbiega się również z dyskusją o kształcie Unii Europejskiej jako superpaństwa czy też wspólnoty ojczyzn. Temat opozycji redukcjonizmu i konkretyzmu jest stary jak świat.

Sądzę, że w naszym zawodzie jest to na dłuższą metę jedno z kluczowych zagadnień.

Odnośnie zlecania zulu i islandzkiego w Lublinie.
Jeżeli robimy Tajski, Indonezyjski, Malajski i inne... i mamy na to klientów to pewnie będzie też zulu... Tak w ogóle to wcale nie jestem pewien czy jesteśmy lubelską firmą. Wiekszość pracowników (90%)jest...-nie wiadomo gdzie...

Pozdrowienia,
Robert

Magda[/quote]
Collapse


 
Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 09:51
Polish to English
+ ...
Globalizacja Nov 14, 2003

"Rozwój w kierunku UNIWERSALIZMU REDUKCJONISTYCZNEGO - który stopniowo będzie wypierał (w kontaktach międzynarodowych/miedzykulturowych) swoistość określonych krajów..."

Ja bardzo przepraszam, ale jako mgr inż. zwyczajny (i zwykły) poproszę o stosowanie mniej hermetycznego języka. Chętnie wziąłbym udział w dyskusji, wszelako już przestałem rozumieć i mam wrażenie, że globalizacja mi się zaciska ma smętnych pozostałościach szarej materii wewnątrz czaszki. W
... See more
"Rozwój w kierunku UNIWERSALIZMU REDUKCJONISTYCZNEGO - który stopniowo będzie wypierał (w kontaktach międzynarodowych/miedzykulturowych) swoistość określonych krajów..."

Ja bardzo przepraszam, ale jako mgr inż. zwyczajny (i zwykły) poproszę o stosowanie mniej hermetycznego języka. Chętnie wziąłbym udział w dyskusji, wszelako już przestałem rozumieć i mam wrażenie, że globalizacja mi się zaciska ma smętnych pozostałościach szarej materii wewnątrz czaszki. W żadnym wypadku nie podejmę się tłumaczenia w tej dziedzinie))
Collapse


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 09:51
German to Polish
+ ...
Niektórzy z nas mają dużo czasu Nov 18, 2003

Andrzeju, nie musisz zaraz tak skromnie. Podejrzewam, że strony przetłumaczone przez Ciebie w czasie, gdy kto inny pisze odjechane elaboraty filozoficzne, równie szczytnie przyczyniły się do potęgi współczesnego, zglobalizowanego (na dwa sposoby) świata.
Pozdrawiam, ocierając pot z czoła.
Agnieszka


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 09:51
Polish to German
+ ...
z zulu na islandzki w ...Lublinie Nov 18, 2003

Magda Dziadosz wrote:
...i nikt przy zdrowych zmysłach nie będzie szukał tłumacza z zulu na islandzki w ...Lublinie, na przykład. ...


Szukać w Lublinie może nie będzie, ale poszukuje przez internet, w tym również ProZ.com, a jeśli najtańsza oferta będzie z Lublina, to zleci. Czy tłumaczy potem ktoś w Lublinie, to już zupełnie inna sprawa. I jedno i drugie to globalizacja. Nam psuje ceny, a ktoś np. w Indiach otrzyma szansę tłumaczyć z zulu na islandzki, przy czym absolutnie nie kwestionuję tu jakości jego pracy. Zresztą nawet jak się weźmie do tego zlecenia kogoś z Zululandu lub Islandii, to przy takim zglobalizowanym doborze tłumacza i tak trudno ocenić, jaka będzie jakość (na której klientom szukającym najtańszej oferty zresztą często nie zależy, bo jakieś przepisy tylko zmuszają ich do tłumaczenia czegoś tam, ale teraz już zboczyłem z wątka zboczeniec stary.)


[Edited at 2003-11-18 06:28]


 
LOQUAX
LOQUAX
Poland
Local time: 09:51
Welsh to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Terminologia jak każda inna Nov 27, 2003

To jest terminologia jak każda inna. Wbrew pozorom łatwiejsza niż wiele innych dziedzin.

Re: Globalizacja,Lublin, superjęzyk
W tym rzecz, że kwalifikacja terytorialna w przypadku sprzedaży dórb niematerialnych ma coraz mniejsze znaczenie. Liczy się poziom zorganizowania i zasoby "wiedzy", które można przesyłać kablem.
Ważne jest czy w kontekście globalizacji będzie się rozwijał "superjęzyk" na bazie języka angielskiego czy też kontakty międzykulturow
... See more
To jest terminologia jak każda inna. Wbrew pozorom łatwiejsza niż wiele innych dziedzin.

Re: Globalizacja,Lublin, superjęzyk
W tym rzecz, że kwalifikacja terytorialna w przypadku sprzedaży dórb niematerialnych ma coraz mniejsze znaczenie. Liczy się poziom zorganizowania i zasoby "wiedzy", które można przesyłać kablem.
Ważne jest czy w kontekście globalizacji będzie się rozwijał "superjęzyk" na bazie języka angielskiego czy też kontakty międzykulturowe będą się pogłębiały na bazie rozwoju i ubogacania języków narodowych. Ciekawe również jest "zachowanie" samego języka angielskiego w kontekście globalnym. Już dzisiaj językiem angielskim posługuję się wiecej osób, które zostały nauczone tego języka niż osób urodzonych w tym języku. Ciekawy jestem co myślicie o tym jako specjaliści.
Collapse


 
LOQUAX
LOQUAX
Poland
Local time: 09:51
Welsh to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Może z inne strony - prosto z mostu Dec 9, 2003

Czy sądzicie, że proces globalizacyjny jest czymś spontanicznym, czy też jest sterowany gdyż są nim przede wszystkim zainteresowani tzw "wielcy tego świata" czyli generalnie kilka tysięcy milionerów trzęsących finansami globu?

 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 09:51
German to Polish
+ ...
Przepraszam.... Dec 10, 2003

czyżbym poczuł swąd spiskowej teorii dziejów: "Wszystkiemu winni Żydzi i cykliści"??

Z upalnego Poznania wszystkich uczestników dyskusji i członków Frontu pozdrawia

Stasek

[Edited at 2003-12-10 12:13]


 
LOQUAX
LOQUAX
Poland
Local time: 09:51
Welsh to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
urodzona w języku, Najświętsza Panienka, Żydzi na motorach Dec 10, 2003

Cóż, problem globalizacji i struktury finansów świata to temat do dyskusji jak każdy inny. Razi mnie to że, gdy tylko ktoś postawi pytanie w sposób dopuszczający odpowiedź, która może być politycznie nie!poprawna zaraz wszyscy poprawni rzucają się na niego i ogłaszają go żydożercą i tropicielem spisku. Postawiłem ostrą dychotomię, aby rozbudzić dyskusję na ważny moim zdaniem temat. Czy to coś gorszego niż jad wrogości i uprzedzeń, jaki z niewiadomych mi przyczyn prz... See more
Cóż, problem globalizacji i struktury finansów świata to temat do dyskusji jak każdy inny. Razi mnie to że, gdy tylko ktoś postawi pytanie w sposób dopuszczający odpowiedź, która może być politycznie nie!poprawna zaraz wszyscy poprawni rzucają się na niego i ogłaszają go żydożercą i tropicielem spisku. Postawiłem ostrą dychotomię, aby rozbudzić dyskusję na ważny moim zdaniem temat. Czy to coś gorszego niż jad wrogości i uprzedzeń, jaki z niewiadomych mi przyczyn przyjmuję od niektórych prozaków. Bez sensu. To chyba wynik "spiskowej teorii agencji tłumaczeń" jaka pokutuje w niektórych środowiskach wielkich illuminatów.Collapse


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:51
English to Polish
kogo?! Dec 10, 2003

LOQUAX wrote:
To chyba wynik "spiskowej teorii agencji tłumaczeń" jaka pokutuje w niektórych środowiskach wielkich illuminatów.


Masoneria... Sado-masoneria... Zakony lucyferyczne...
Spiskowa teoria dziejów...

Chyba ktoś tu cierpi na nadmiar czasu... Czy zamiast tego nie lepiej zastanowić się, jak pozyskać i utrzymać klienta? Globalizaczja czy nie, rynek tłumaczeń jest trudny i łatwiejszy raczej nie będzie, więc może jednak róbmy swoje, najlepiej jak umiemy, i dajmy spokój czczym dyskusjom.


[Edited at 2003-12-10 21:23]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Czy globalizacja jest korzystna dla tłumaczy i firm zajmujących się komunikacją językową?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »