Arbitraż KudoZ: VOSA
Thread poster: Hanna Burdon

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:25
English to Polish
+ ...
Jan 30, 2010

Vehicle and Operator Services Agency
http://www.proz.com/kudoz/1080544

Wydaje mi się, że może warto byłoby usunąć wybraną odpowiedź z glosariusza, żeby zachęcić szukających do zajrzenia do pytania i przejrzenia wszystkich odpowiedzi. Ta "stacja" szczególnie mnie gryzie.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 03:25
Polish to English
+ ...
Urząd ds.Transportu Samochodowego Jan 30, 2010

Tak bym proponował, lekko zmieniając odpowiedź petrolheada.

AM


Direct link Reply with quote
 
Polangmar
Poland
Local time: 03:25
English to Polish
+ ...
Urząd Transportu Samochodowego Jan 30, 2010

Opuściłbym "ds.". Przy okazji, pisownia wielkimi literami jest tym razem jak najbardziej uzasadniona i ten aspekt istniejącego wpisu powinien być bezwzględnie poprawiony.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ: VOSA

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search