Off topic: Wprowadzanie terminów do glosariusza Thread poster: Agnieszka Hayward (X)
| Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 03:55 German to Polish + ...
Małe techniczne pytanko. Czy jest jakaś (pisana lub nie) norma, kto wprowadza terminy do glosariusza - pytający czy odpowiadający? Pozdrawiam -A- | | | Jerzy Czopik Germany Local time: 03:55 Member (2003) Polish to German + ... IMHO normy nie ma | Jan 3, 2004 |
Rzadzic powinien zdrowy rozsadek, bo to, co czasami w Glosariuszu laduje, uraga wszelkim wymaganiom. Ale mysle, ze to juz ogolnie wiadomo. Pozdrawiam J. | | | lim0nka United Kingdom Local time: 02:55 English to Polish aleś się roztopikowała :) | Jan 3, 2004 |
Kolejność wynika z zasad działania strony. Pytający zamyka pytanie i może odpowiedź wprowadzić do glosariusza. Jeśli tego nie zrobi, odpowiadający dostaje informację, że trzymał kudosy i może wprowadzić hasło, za co otrzyma 10 brownisiów. To chyba wszystko. Anetta | | | Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 03:55 German to Polish + ... TOPIC STARTER piękne gracias za uświadomienie | Jan 3, 2004 |
rozjaśniliście (zwłaszcza lim0nchen) moje ciemne zwoje pod czachą. Dzięki! -A- | |
|
|
Magda Dziadosz Poland Local time: 03:55 Member (2004) English to Polish + ... Chyba trochę zależy do jakiego glosariusza | Jan 3, 2004 |
Nie potrafię się w tej chwili powołać na żadną pisaną regułę, nie wiem nawet czy gdzieś są takie zapisane, ale nigdy nie wprowadzam do SWOJEGO, czyli tego opatrzonego moim nazwiskiem i dostępnego z mojego profilu glosariusza pytań, na które ktoś inny udzielił odpowiedzi. Nawet jeśli pytanie było moje, to odpowiedź (IMHO) 'należy' do odpowiadacza i on powinien (jeśli chce) wprowadzić sobie do swojego glosariusza. System glosariuszowy jest o tyle skomplikowany, �... See more Nie potrafię się w tej chwili powołać na żadną pisaną regułę, nie wiem nawet czy gdzieś są takie zapisane, ale nigdy nie wprowadzam do SWOJEGO, czyli tego opatrzonego moim nazwiskiem i dostępnego z mojego profilu glosariusza pytań, na które ktoś inny udzielił odpowiedzi. Nawet jeśli pytanie było moje, to odpowiedź (IMHO) 'należy' do odpowiadacza i on powinien (jeśli chce) wprowadzić sobie do swojego glosariusza. System glosariuszowy jest o tyle skomplikowany, że odpowiedź kudosową można też wprowadzić do tzw. KOG, czyli ogólnego glosariusza - bez przypisania go do słownika danej osoby. Skoro o glosariuszach mowa. Cała ich uroda polega na tym, że wcale nie muszą się one składać wyłącznie z odpowiedzi na kudosy. Można do swoich własnych glosariuszy wprowadzać swoje własne terminy i to na dwa sposoby: ręcznie, po prostu mozolnie wpisując w rubryki (bodaj 3: source, target i komentarz) lub automatycznie. Większy słowniczek lepiej zapisać w formacie pliku tekstowego i 'uplodować' jednym kliknięciem. Co prawda wtedy dostaje się mniej brownisiów, ale cała operacja trwa za to dużo szybciej. Magda ▲ Collapse | | | Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 03:55 German to Polish + ... TOPIC STARTER
Magda Dziadosz wrote: nigdy nie wprowadzam do SWOJEGO, czyli tego opatrzonego moim nazwiskiem i dostępnego z mojego profilu glosariusza pytań, na które ktoś inny udzielił odpowiedzi. Nawet jeśli pytanie było moje, to odpowiedź (IMHO) \'należy\' do odpowiadacza i on powinien (jeśli chce) wprowadzić sobie do swojego glosariusza. Magda Prawdę mówiąc, właśnie tak mi się wydawało. Więc troche mnie zdziwiła odwrotna praktyka. Ale rozumiem, że nie ma sztywnych zasad. Za sugestię dotyczącą uploadu wielkie dzięki. Pozdrawiam mmmocno Mądrzejsza o kilka punktów Blondzia | | | vladex Local time: 03:55 Polish + ... moja praktyka | Jan 5, 2004 |
Magda Dziadosz wrote: ale nigdy nie wprowadzam do SWOJEGO, czyli tego opatrzonego moim nazwiskiem i dostępnego z mojego profilu glosariusza pytań, na które ktoś inny udzielił odpowiedzi. Nawet jeśli pytanie było moje, to odpowiedź (IMHO) 'należy' do odpowiadacza i on powinien (jeśli chce) wprowadzić sobie do swojego glosariusza. Rozumiem ten punkt widzenia, ale robię inaczej... To pytacz wie najlepiej dlaczego wybrał tę, a nie inną odpowiedź. Czasem wybiera się odpowiedź, która zawiera kilka propozycji (np. gdy odpowiadacz stwierdzi, że pierwsza propozycja była zbyt ogólna i dodaje inną w "addendum"), z których tylko jedną chce się widzieć w glosariuszu. W końcu odpowiadający czasem podają odpowiedź mimo słabej orientacji w temacie... Czasem zaś można chcieć wprowadzić kilka alternatywnych odpowiedzi pochodzących od różnych osób. Dlatego też często wprowadzam do "swojego" glosariusza którąś wersję. Wręcz mogę powiedzieć, że nie wprowadzam tylko wtedy, gdy wybrana przeze mnie odpowiedź jest zbyt "specjalna". Przykładem może być słowo 'divider', które zwykle oznacza "rozdzielnik", dzielnik, rozdzielacz" itp. Mnie natomiast najbardziej w danym kontekście pasowała "poprzeczka", której jednak nie wprowadziłem do glosariusza, ale odpowiadający zrobił to i tak... | | | Może powinno być pół na pół? | Feb 5, 2004 |
W moim odczuciu nieco niesprawiedliwe jest przyznawanie punktów tylko jednej stronie za wpisanie terminu do glosariusza. Co najmniej dwie osoby biorą udział w tworzeniu hasła - pytający, bo zna kontekst i przede wszystkim postawił problem, oraz autor najlepszej odpowiedzi, który wykazał się największą wiedzą/szczęściem/szybkością. Dlatego punkty powinny być dzielone po połowie między pytającym i autorem najlepszej odpowiedzi, niezależnie od tego kto wprowadza dany termin do glosariusza. | |
|
|
maciejm Poland Local time: 03:55 English to Polish + ... Z wygodnictwa | Feb 5, 2004 |
Magda Dziadosz wrote: nigdy nie wprowadzam do SWOJEGO, czyli tego opatrzonego moim nazwiskiem i dostępnego z mojego profilu glosariusza pytań, na które ktoś inny udzielił odpowiedzi. Nawet jeśli pytanie było moje, to odpowiedź (IMHO) \'należy\' do odpowiadacza i on powinien (jeśli chce) wprowadzić sobie do swojego glosariusza. Magda Ja akurat wprowadzam - z czystego lenistwa, bo mi później łatwiej szukać. Natomiast zgadzam się z Tobą, że w takich przypadkach brownisy powinny iść do udzielającego odpowiedzi, nie do mnie. M | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Wprowadzanie terminów do glosariusza Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |