Pages in topic: [1 2] > |
I debiutancki konkurs translatorski DE-PL Thread poster: Anna Bittner
|
Moi drodzy! Tak się złożyło, że niespodziewanie zostałam jedną z laureatek ostatniego konkursu i zostałam zobligowana do organizacji kolejnego. Ponieważ angielski to nie moja działka, organizuje, po ciężkich negocjacjach, konkurs niemiecko-polski. Jako że to pierwszy konkurs w tej parze językowej i pierwszy przeze mnie organizowany (może nie ostatni?) bardzo liczę na waszą wyrozumiałość i wdzięczna będę za wszystkie rady i wskazówki. Na konkurs wybrałam frag... See more Moi drodzy! Tak się złożyło, że niespodziewanie zostałam jedną z laureatek ostatniego konkursu i zostałam zobligowana do organizacji kolejnego. Ponieważ angielski to nie moja działka, organizuje, po ciężkich negocjacjach, konkurs niemiecko-polski. Jako że to pierwszy konkurs w tej parze językowej i pierwszy przeze mnie organizowany (może nie ostatni?) bardzo liczę na waszą wyrozumiałość i wdzięczna będę za wszystkie rady i wskazówki. Na konkurs wybrałam fragment z książki Sibylle Berg pt. "Ein paar Leute suchen das Glück und lachen sich tot". Fragment podzieliłam na 8 pytań plus 1 pytanie bonusowe. Myślę, że zdecyduję się na zadanie tylko 8 pytań, jeśli jednak uważacie, że powinno ich być 10 to mam 2 pytania w zanadrzu. Proszę o opinie! Pytania będę zadwać w godzinach wieczornych od niedzieli lub poniedziałku. Będę je też zamieszczać wraz z linkami na forum. Zamykać będę po upływie ok. 48 godz. Liczę na wasz liczny udział w konkursie! Ania Link do pytania I/1: http://www.proz.com/kudoz/604662 4 punkty - A_Lex Link do pytania I/2: http://www.proz.com/kudoz/605235 4 punkty - lim0nka Link do pytania I/3: http://www.proz.com/kudoz/605896 4 punkty - A_Lex Link do pytania I/4: http://www.proz.com/kudoz/606611 4 punkty - Stanislaw Trojanowicz Link do pytania I/5: http://www.proz.com/kudoz/607499 4 punkty - lim0nka Link do pytania I/6: http://www.proz.com/kudoz/608221 4 punkty - A_Lex Link do pytania I/7: http://www.proz.com/kudoz/608776 4 punkty - Klet Link do pytania I/8: http://www.proz.com/kudoz/609242 4 punkty - lim0nka Link do pytania I/9: http://www.proz.com/kudoz/610028 4 punkty - A_Lex Link do pytania I/10: http://www.proz.com/kudoz/610880 4 punkty - lim0nka Link do pytania I/11 bonusowego: http://www.proz.com/kudoz/611831 4 punkty - lim0nka
[Edited at 2004-01-16 22:17] ▲ Collapse | | |
Jerzy Czopik Germany Local time: 13:31 Member (2003) Polish to German + ...
Az mnie wstyd ogarnia, bo taki ciemniak jak ja nie wpadlby nigdy na zaden sensowny pomysl. Dziekuje Pannie Annie za inicjatywe, choc wlasnego udzialu obiecac nie moge, bo do tekstow literackich lape mam niesamowicie ciezka. Niemniej jednak z zapalem sledzic bede przebieg zmagan. Mysle, ze liczba pytan 8 czy 10 nie powinna odgrywac wiekszej roli. A wiec do dziela i powodzenia. Pozdrawiam J. | | |
Magda Dziadosz Poland Local time: 13:31 Member (2004) English to Polish + ...
Ten wątek ma tak ładny numer (17070), że chyba trzeba to uznać za dobrą wróżbę dla nowego konkursu Powodzenia! Magda
[Edited at 2004-01-03 23:26] | | |
lim0nka United Kingdom Local time: 12:31 English to Polish wielkie brawa za odwagę | Jan 3, 2004 |
Czekamy z niecierpliwością. A co z konkursem angielskim? Kasiu, youngling, leffie... Kto teraz? | |
|
|
[quote]Jerzy Czopik wrote: Az mnie wstyd ogarnia, bo taki ciemniak jak ja nie wpadlby nigdy na zaden sensowny pomysl. Nieprawda, na pewno byś coś wymyślił, ja też na początku nie wiedziałam i tępo patrzyłam w półkę z książkami:) Dziekuje Pannie Annie za inicjatywe, choc wlasnego udzialu obiecac nie moge, bo do tekstow literackich lape mam niesamowicie ciezka. Nie szkodzi, liczą się chęci!! A tekst nie będzie trudny, obiecuję! Pozdrawiam, Ania | | |
Droga Aniu! Również ode mnie wielki komplement za odwagę. Chętnie się przył±czę (w miarę moich skromnych możliwo¶ci). Aktualnie mam baaaardzo dużo pracy, ale mam nadzieję, że kiedy¶ się to skończy, bo mam wielk± ochotę na nieco literatury, bo obecny mój temat nieststy nie jest za ciekawy Pozdrowionka Alina | | |
SATRO Poland Local time: 13:31 German to Polish + ...
jak możesz twierdzić, że opony to nieciekawy temat... (nie rozumiem Cię) Alina Brockelt wrote: bo obecny mój temat nieststy nie jest za ciekawy Pozdrowionka Alina A i ja zobaczę, czy uda się wygrać tego konkursa... Stasek | | |
No w sumie masz rację, temat to tak ciekawy, że po nocach mi się ¶ni a np. metryka urodzenia jeszcze nigdy mi się nie ¶niła Stasek[/quote] A co do konkursu, to nie bardzo wiedziałam jak się do niego zabrać. Może rzeczywi¶cie już mam opony na oczach, ale miałam w±tpliwo¶ci, czy słowo stoj±ce w pustej kuchni to słowo "Glückwünsch" czy jakie¶ inne. A z drugiej strony nic lepszego niż Li... See more No w sumie masz rację, temat to tak ciekawy, że po nocach mi się ¶ni a np. metryka urodzenia jeszcze nigdy mi się nie ¶niła Stasek[/quote] A co do konkursu, to nie bardzo wiedziałam jak się do niego zabrać. Może rzeczywi¶cie już mam opony na oczach, ale miałam w±tpliwo¶ci, czy słowo stoj±ce w pustej kuchni to słowo "Glückwünsch" czy jakie¶ inne. A z drugiej strony nic lepszego niż Limonka, Jerzy, Stasek i oczywi¶cie Leff nie wymy¶liłabym. Ale nie tracę nadziei i ... wracam do opon. Pozdrowionka Alina ▲ Collapse | |
|
|
Rozwiązanie konkursu | Jan 16, 2004 |
Bardzo dziękuję wszystkim za tak liczny udział w konkursie, tak ciekawe odpowiedzi i urozmaicone wersje. Było mi bardzo miło czytać Wasze odpowiedzi i mam nadzieję, że bawiliście się tak samo dobrze jak ja oraz, że będzie jeszcze wiele konkursów DE-PL a może też PL-DE! A teraz czas ogłosić zwycięzców: 1 miejsce lim0nka 2 miejsce A_Lex 3 miejsce Staszek i Klet specjalne wyróżnienie za wersje hard-core i inwencję: tygru Podzi... See more Bardzo dziękuję wszystkim za tak liczny udział w konkursie, tak ciekawe odpowiedzi i urozmaicone wersje. Było mi bardzo miło czytać Wasze odpowiedzi i mam nadzieję, że bawiliście się tak samo dobrze jak ja oraz, że będzie jeszcze wiele konkursów DE-PL a może też PL-DE! A teraz czas ogłosić zwycięzców: 1 miejsce lim0nka 2 miejsce A_Lex 3 miejsce Staszek i Klet specjalne wyróżnienie za wersje hard-core i inwencję: tygru Podziękowania również dla: Aliny, Jerzego, leffa, barteka, Andrzeja, Witolda, GingerR, NowEvy, Grzegorza i anglisty za udział i kibicowanie. Gratuluję i dziękuję! Ania P.S. Kiedy następny konkurs????:) ▲ Collapse | | |
Jerzy Czopik Germany Local time: 13:31 Member (2003) Polish to German + ...
dla zwyciezczyni nr 1 Lim0nki Rownie serdeczne gratulacje dla zwyciezczyni (podobno, nie sprawdzalem nr 2 Gratulacje tez dla zwyciezcow nr 3 Staseka i Kleteka Ale jeszcze wieksze gratulacje i podziekowania oraz wielkie brawa dla Organizatorki! Pozdrowienia Literat z Koziej Wolki | | |
leff Local time: 13:31 English to Polish + ... In memoriam Gratulacje!!! | Jan 17, 2004 |
Anna Bittner wrote: 1 miejsce lim0nka 2 miejsce A_Lex 3 miejsce Staszek i Klet Obserwowałem tę walkę - zażartą do ostatniej chwili. Serdecznie gratuluję wszystkim którzy wytrwali w konkursie, a przede wszystkim tej czwórce triumfatorów. Do dziś nie wiem, jak Wyście cokolwiek z tych pytań rozumieli specjalne wyróżnienie za wersje hard-core i inwencję: tygru Podziękowania również dla: Aliny, Jerzego, leffa, barteka, Andrzeja, Witolda, GingerR, NowEvy, Grzegorza i anglisty za udział i kibicowanie.
No, już myślałem że Szanowna Organizatorka w ogóle nie dostrzegła mego istotnego wkładu w ten konkurs. I chciałem się pogniewać na dobre. ;-P Ale gratuluję udanego konkursu! Widać, że jak się chce, to także w sekcji DE>PL konkurs może być sukcesem. Wszystkim uczestnikom i kibicom życzę powodzenia w organizowaniu kolejnych edycji konkursu. A Jerzy niech dociśnie lim0nkę, żeby się nie wykręcała od organizacji. P.S. Kiedy następny konkurs????:)
No właśnie Aniu. Kiedy zorganizujesz ten zaległy konkurs EN>PL? Jak widać, talentu Ci nie brakuje. | | |
lim0nka United Kingdom Local time: 12:31 English to Polish Ale się porobiło! | Jan 17, 2004 |
Aniu, dziękuję za konkurs, świetnie się bawiłam. Zastanawia mnie tylko, jakim cudem konkurs translatorski DE-PL mogła wygrać osoba, która już powoli przestaje się przyznawać, że kiedykolwiek znała niemiecki i nawet z Niemcami rozmawia po angielsku? Ot, ciekawostka przyrodnicza... Chętnie zorganizuję następny konkurs, ale niestety będziecie musieli trochę poczekać. Tak się właśnie roz... See more Aniu, dziękuję za konkurs, świetnie się bawiłam. Zastanawia mnie tylko, jakim cudem konkurs translatorski DE-PL mogła wygrać osoba, która już powoli przestaje się przyznawać, że kiedykolwiek znała niemiecki i nawet z Niemcami rozmawia po angielsku? Ot, ciekawostka przyrodnicza... Chętnie zorganizuję następny konkurs, ale niestety będziecie musieli trochę poczekać. Tak się właśnie rozglądam po swoich licznych półkach z książkami i okazuje się, że chyba nie mam żadnej powieści po niemiecku (z wyjątkiem jednego przekładu z angielskiego). Zdaje się, że czeka mnie wyprawa do BUW-u. W związku z tym, jeżeli ktoś ma pomysł i ochotę na zorganizowanie nowego konkursu już teraz, bardzo proszę. Anetta ▲ Collapse | |
|
|
Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 13:31 German to Polish + ... Gratulacje!!! | Jan 17, 2004 |
Zwycięzcom gratuluję, a jednocześnie łzy rozczarowania z oczu przecieram. Jestem cienias... Od lim0nki oczekuję konkursu szybko zorganizowanego i fajowego, bo Ania roznieciła ogień twórczości DE>PL, spowodowała zarzewie twórczego fermentu itd. Do miłego i rychłego zobaczenia podczas następnych zmagań końkursowych DE>PL! Pozdr A | | |
SATRO Poland Local time: 13:31 German to Polish + ... Hip hip hurra, hura, hurrrraaaa!!! | Jan 17, 2004 |
Z tego miejsca, chciałbym po pierwsze primo podziękować Ani za zorganizowanie tego konkursu. DZIĘKI ANIU!! I specjalnie dla Ciebie wielkie oklaski! Po drugie primo złożyć najszczersze gratulacje LimOnce, A_Lexowi (a tak nawiasem mówiąc A_Lexie czy A_Lexowi - nie chodzi o płeć, tylko o rodzaj słowa Lex), i Kletowi! To właśnie dla Was było to początkowe Hip, hip... etc. Chyba muszę się jeszcze mocno podszkolić przed kolejnym konkursem. Po trzecie... See more Z tego miejsca, chciałbym po pierwsze primo podziękować Ani za zorganizowanie tego konkursu. DZIĘKI ANIU!! I specjalnie dla Ciebie wielkie oklaski! Po drugie primo złożyć najszczersze gratulacje LimOnce, A_Lexowi (a tak nawiasem mówiąc A_Lexie czy A_Lexowi - nie chodzi o płeć, tylko o rodzaj słowa Lex), i Kletowi! To właśnie dla Was było to początkowe Hip, hip... etc. Chyba muszę się jeszcze mocno podszkolić przed kolejnym konkursem. Po trzecie primo złożyć szczere granatulacje wszystkim uczestnikom naszej niemiecko-polskiej uczty zmysłów. Tak naprawdę to chyba się zgodzicie, że pierwsze miejsce "egzekwo" należało się wszystkim... Jeszcze raz wielkie dzięki... Aha, Aniu - Ty czytałaś tę książkę - powiedz, ona (Vera) odejdzie z tego łez padołu?? Pozdrawiam wszystkich serdelcznie Stasek z Posłania PS. Jeśli uraziłem czyjeś uczucia moim pajacowaniem to przepraszam, ale to wszystko wina Very, która każdorazowo wprawiała mnie w szampański nastrój... ▲ Collapse | | |
SATRO Poland Local time: 13:31 German to Polish + ... Nie płacz o Dziecię Ursynoffa... | Jan 17, 2004 |
tygru wrote: Zwycięzcom gratuluję, a jednocześnie łzy rozczarowania z oczu przecieram. A Nie jesteś cienias, tylko pytania były tendencyjne... A Twoja opowieść o mleczarzu & innych była odjechalska... Pójdziesz za to z kopytami (bzw. mit pazurkien) do nieba... Nie bójceie się, już nic więcej nie powiem Pozdrawia Was Stasek, którego właśnie optał srasek | | |
Pages in topic: [1 2] > |