Off topic: Cara mia / kind of off topic
Thread poster: Ensor
Ensor
Ensor  Identity Verified
Local time: 08:13
English to Polish
+ ...
Jan 12, 2004

Pewnie nie powinienem tego pisac, ale bardzo mnie reka swierzbi, wiec dam sobie lekki upust. Chodzi mi o odpowiadanie na pytania zadawane przez osoby niezalogowane (chyba tak to sie nazywa), jak niejaka/ki Cara, ktora zasypala nas pytaniami jakis tydzien temu.Wiem, ze w momencie, gdy odpowiedz nie jest wlozona do glosariusza, i wybrana odpowiedz nie jest moja (bedaca oczywiscie odpowiedzia prawidlowa), moge sobie jedynie przelknac sline i pomyslec 'serves you right'. Gdyby jednak osoba ta byla z... See more
Pewnie nie powinienem tego pisac, ale bardzo mnie reka swierzbi, wiec dam sobie lekki upust. Chodzi mi o odpowiadanie na pytania zadawane przez osoby niezalogowane (chyba tak to sie nazywa), jak niejaka/ki Cara, ktora zasypala nas pytaniami jakis tydzien temu.Wiem, ze w momencie, gdy odpowiedz nie jest wlozona do glosariusza, i wybrana odpowiedz nie jest moja (bedaca oczywiscie odpowiedzia prawidlowa), moge sobie jedynie przelknac sline i pomyslec 'serves you right'. Gdyby jednak osoba ta byla zalogowana moglbym choc wyslac do niej email i rzec co mam na mysli, np: "juz pomijajac fakt, ze nie raczylas nikomu podziekowac za pomoc, ze swej strony chcialem tylko dodac, ze nie bede juz marnotrawil czasu na kogos, kto ma tak nikle rozeznanie w jezyku angielskim", i moze jeszcze dorzucil kilka mniej skromnych epitetow. Poniewaz jednak nie moge tego zrobic, czynie to ta droga. Byc moze kolezanka Cara zerknie tu kiedys i poprawi mi samopoczucie.

z chlodnej Japonii

Ensor
Collapse


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:13
Member (2004)
English to Polish
+ ...
To ja tylko przypomnę: Jan 12, 2004

KudoZ Etiquiette:

/../3. While it may be considerate in some cases to write to an asker privately inquiring or commenting to an asker regarding his or her grading decisions is forbidden. It is also not appropriate to comment on an asker's decision to post a certain question; policing the site is an optional role of moderators, not of regular members. /.../


 
Kasia Trzcińska-Draper (X)
Kasia Trzcińska-Draper (X)
Local time: 00:13
Polish to English
+ ...
Cara mia indeed :) Jan 13, 2004

Całe szczęście, że do niej nie napisałeś! Nie wiem, o którą parę językową chodzi - zwróciłeś się może do odpowiedniego moderatora? Staramy się zapraszać tych niezalogowanych do przyłączenia się do nas, kusząc ich (między innymi oczywiście) możliwością odpowiadania na pytania KudoZ i pokazania swoich mocnych stron - całkiem więc możliwe, że do Cary (?) już ktoś się odezwał. Wielu obecnych ProZaków w ten sposób do nas dołączyło. Nie wszyscy od razu orientuj�... See more
Całe szczęście, że do niej nie napisałeś! Nie wiem, o którą parę językową chodzi - zwróciłeś się może do odpowiedniego moderatora? Staramy się zapraszać tych niezalogowanych do przyłączenia się do nas, kusząc ich (między innymi oczywiście) możliwością odpowiadania na pytania KudoZ i pokazania swoich mocnych stron - całkiem więc możliwe, że do Cary (?) już ktoś się odezwał. Wielu obecnych ProZaków w ten sposób do nas dołączyło. Nie wszyscy od razu orientują się, jakie normy postępowania są przyjęte i trzeba im to wybaczyć. Już zresztą niedługo dostęp do etykiety KudoZ ma być dużo łatwiejszy i, miejmy nadzieję, mniej będzie gaf i nieporozumień.

Serdecznie pozdrawiam,
Kasia
Moderator Pol>Eng
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cara mia / kind of off topic






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »