Arbitraż - środki bezpieczeństwa finansowego
Thread poster: Anna Dzidowska

Anna Dzidowska  Identity Verified
Poland
Local time: 03:49
English to Polish
+ ...
Jun 10, 2010

Witam wszystkich:)

Kilka tygodni temu pojawiło się pytanie dotyczące środków bezpieczeństwa finansowego w kontekście ustawy o przeciwdziałaniu praniu brudnych pieniędzy i finansowaniu terroryzmu - pojawiły się 2 odpowiedzi - jedna dosłowna (financial security measures) i druga, mniej dosłowna, wręcz zagadkowa dla osób, które nie siedzą w temacie, ale akurat w tym kontekście jedyna właściwa (due diligence, aczkolwiek powinno być "customer due diligence measures").

Polska ustawa z 2000 r. jest oparta na 3 bodajże dyrektywach unijnych, z których ostatnia pochodzi z 26.10. 2005 (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do uri=OJ:L:2005:309:0015:0036:EN:PDF). Pewne fragmenty naszej ustawy, łącznie z rzeczonymi środkami bezpieczeństwa, zostały żywcem zaczerpnięte z dyrektywy.

Chodzi po prostu o to, aby zidentyfikować klienta, zweryfikować jego tożsamość, sprawdzić strukturę właścicielską i zależności oraz zidentyfikować beneficjenta rzeczywistego - cała ta procedura nazywa się właśnie "customer due diligence" i takie procedury faktycznie istnieją w bankach (potwierdzam z doświadczenia).

Jeżeli porównamy Art. 8b ust. 3 polskiej ustawy z treścią Chapter II, section 1, Article 8 Dyrektywy 2005/60/EC (str.9 w ang. dokumencie), to znajdziemy te same treści.

Sugerowałabym zmianę wpisu w glosariuszu.
Pozdrawiam
Ania


 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 03:49
Polish to English
+ ...
a gdzie link? Jun 11, 2010

Myślę, ze dobrze byłoby podać tu link do danego pytania

 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:49
Member
English to Polish
+ ...
Podawanie linków Jun 11, 2010

jest niezgodne z regulaminem i mi ostatnio wywalili wątek za to. Nie mod, tylko staff.icon_frown.gif

 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 03:49
Polish to English
+ ...
naprawdę? Jun 11, 2010

Iwona Sz. wrote:

jest niezgodne z regulaminem i mi ostatnio wywalili wątek za to. Nie mod, tylko staff.icon_frown.gif


Bez sensu, nikomu nie będzie się chciało szukać pytania


 

bartek  Identity Verified
Local time: 03:49
English to Polish
+ ...
Iwono, Michale Jun 24, 2010

Poszukajcie w moich odpowiedziach (z mojego profilu), będzie szybciej, ponieważ mało się udzielam.
Prawidłowa odpowiedź to "due diligence", ale jeśli Asker woli dosłowność - jego sprawa. Mam tylko nadzieję, że edytor przejechał wybraną odpowiedź dużym czołgiem i na czerwono.

Natomiast wnoszę o zmiane wpisu w glosariuszu na due diligence, per favor


T.

PS. nr pytania to 3860810


 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:49
Member
English to Polish
+ ...
Gratki Jun 24, 2010

bartek wrote:

Poszukajcie w moich odpowiedziach (z mojego profilu), będzie szybciej, ponieważ mało się udzielam.
Prawidłowa odpowiedź to "due diligence", ale jeśli Asker woli dosłowność - jego sprawa. Mam tylko nadzieję, że edytor przejechał wybraną odpowiedź dużym czołgiem i na czerwono.

Natomiast wnoszę o zmiane wpisu w glosariuszu na due diligence, per favor


T.

PS. nr pytania to 3860810


Tereska, jaka sprytna, he he, grateczki za pomysłicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż - środki bezpieczeństwa finansowego

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search