Jak mam to rozumieć?...:) From English-Armenian jobs...:)
Thread poster: Araksia Sarkisian

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:57
Armenian to Polish
+ ...
Jan 13, 2004

[quote]Restricted job
The outsourcer has chosen to restrict this job to platinum members until 7:29am Jan 13 GMT
(Current time: 12:13am Jan 13 GMT )
Go platinum >[/qoute]
Rozumiem nieodpartą chęć zwiększenia grona "paltynowców", ale po godzinie 7:29 ta restrykcja powinna byc zniesiona, tak czy nie?...:)

Może ktoś mi to wyjaśnić?..:)
Dziękuję...:)

http://www.proz.com/job/48324



[Edited at 2004-01-13 00:24]


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 07:57
Member (2004)
English to Polish
+ ...
O ile ja się znam na godzinach... Jan 13, 2004

to 12 am to raczej 00, a więc job będzie widoczny dla nie-platynowców za jakieś 7 godzin...

HTH
Magda


Direct link Reply with quote
 

Kasia Trzcińska-Draper
Local time: 06:57
Polish to English
+ ...
Tak, w tym przypadku ograniczenie jest czasowe Jan 13, 2004

Po 7:29GMT, 13 stycznia, oferty będą mogli składać wszyscy

Serdecznie pozdrawiam z mokrego Londynu
Kasia


Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:57
Armenian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Magdo i Kasia, dziękuję...:))))) Jan 13, 2004

Magda Dziadosz wrote:
to 12 am to raczej 00, a więc job będzie widoczny dla nie-platynowców za jakieś 7 godzin...
HTH
Magda


Zamieszanie w mojej głowie powstało przez to unfortunate 12a.m., bo mi sie wydawało...

Dziękuję Kasi za pomoc i pozdrowienia z mokrego Londynu!

Nie mamy czego zazdrościć tym razem, bo wreście mamy dużo śniegu!!!

No i przez to miałam halucynację i wydawało mi się, że już jesteśmy w dniu 13 stycznia...:)

Lub czasopisma...oh, sorry! Lub zapomniałam, że poza 12a.m. jest tylko 12p.m., a nie 00 a.m. ...:)


Direct link Reply with quote
 

Kasia Trzcińska-Draper
Local time: 06:57
Polish to English
+ ...
Ech, tęsknimy za śniegiem! (off-topic) Jan 13, 2004

Ja może nie tak bardzo, ale mały Aleksander wymyślił sobie taką mantrę: śnieg - sanki - samolot - Polska - Dziadek! Chyba nie mam wyboru

Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 07:57
Armenian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dzieci zawsze mają rację...! Jan 13, 2004

Kasia Trzcińska-Draper wrote:
Ja może nie tak bardzo, ale mały Aleksander wymyślił sobie taką mantrę: śnieg - sanki - samolot - Polska - Dziadek! Chyba nie mam wyboru


I będzie extraordinary powwow razem z małym Alexandrem! Daj znać, kiedy będziesz w Warszawie!...:)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak mam to rozumieć?...:) From English-Armenian jobs...:)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search