wprowadzenie do glosariusza
Thread poster: Ensor
Ensor
Ensor  Identity Verified
Local time: 19:39
English to Polish
+ ...
Jan 15, 2004

w pytaniu http://www.proz.com/kudoz/611849

osoba pytajaca, czy tez odpowiadajaca wprowadzila do glosariusza nastepujacy termin:
"turn survivors into educators" - "ocalonych uczynic nauczycielami". Proponowalbym to zmienic na powiedzmy: "turn sb/sth into sth"- "zrobic cos z kogos/czegos", badz tez "uczynic, przemienic", czy co tam jeszcze.
Mam wrazenie, ze pod taka postacia bedzie
... See more
w pytaniu http://www.proz.com/kudoz/611849

osoba pytajaca, czy tez odpowiadajaca wprowadzila do glosariusza nastepujacy termin:
"turn survivors into educators" - "ocalonych uczynic nauczycielami". Proponowalbym to zmienic na powiedzmy: "turn sb/sth into sth"- "zrobic cos z kogos/czegos", badz tez "uczynic, przemienic", czy co tam jeszcze.
Mam wrazenie, ze pod taka postacia bedzie to bardziej przydatne.

Ensor
Collapse


 
bartek
bartek  Identity Verified
Local time: 12:39
English to Polish
+ ...
Trzeba coś z tym zrobić Jan 15, 2004

Tym bardziej, że na moje wyczucie nie chodzi tu o nauczycieli, ale raczej edukatorów, wychowawców. Nauczyciel ma dla mnie konotacje "historii, geografii", a nie kojarzy mi się z rolą, jaką mają pełnić w kontekście podanym przez Askerkę
T


 
PanPeter
PanPeter  Identity Verified
Local time: 06:39
Member (2004)
Polish to English
+ ...
survivors Jan 15, 2004

Ensor wrote:
Mam pewne watpliosci czy w kazdym tekscie mozna uzyc zwrotu "ocaleni", czasem przeciez chodzi o osoby pozostale przy zyciu, np. malzonka osoby zmarlej jest rowniez survivor wg kanadyjskiej terminologii ubezpieczeniowej

w pytaniu http://www.proz.com/kudoz/611849

osoba pytajaca, czy tez odpowiadajaca wprowadzila do glosariusza nastepujacy termin:
"turn survivors into educators" - "ocalonych uczynic nauczycielami". Proponowalbym to zmienic na powiedzmy: "turn sb/sth into sth"- "zrobic cos z kogos/czegos", badz tez "uczynic, przemienic", czy co tam jeszcze.
Mam wrazenie, ze pod taka postacia bedzie to bardziej przydatne.

Ensor


[Edited at 2004-01-15 23:20]

[Edited at 2004-01-15 23:23]


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 12:39
German to Polish
+ ...
w podobnym tonie, a jednak inaczej Jan 16, 2004

ostatnio zauważyłam wprowadzanie odpowiedzi na pytania konkursowe do glosariusza.

Czy aby nie przesada?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

wprowadzenie do glosariusza






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »