Pages in topic:   [1 2] >
Czy pracujecie w nocy?
Thread poster: literary

literary
Local time: 20:43
English to Polish
+ ...
Jul 14, 2010

Miałoby to sens przy takich upałach, jak teraz.
Raz jakiś pisarz z USA mówił, że pisze głównie w nocy. Miał on poza pisaniem etatową pracę. Choć mówił też, że pisze wieczorami w jakimś lokalu. Pisał mroczne kryminały...


Direct link Reply with quote
 

Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:43
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Uwielbiam! Jul 14, 2010

Uwielbiam pracować w nocy: cisza, spokój. Należę do osób, które prędzej wstaną o 2:00 niż do tej godziny wytrwają i całkiem często tak robię - wstaję o 2:00, pracuję, potem spacer poranny z psami i do łóżka spać!

Direct link Reply with quote
 

allp
Poland
Local time: 20:43
English to Polish
+ ...
A to można inaczej? Jul 14, 2010

nie wiedziałam

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:43
Member (2003)
Polish to German
+ ...
W dzień chwilowo > 30 °C Jul 14, 2010

Teraz 26 °C - ale z pola przyjemne chłodne powietrze po burzy wchodzi. Więc jak tu nie pracować w nocy, tym bardziej, że na rano jest jeszcze x słów...
Taka już dola frilansa


Direct link Reply with quote
 

Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Member
Dutch to German
+ ...
Nie chcem ale muszem Jul 15, 2010

... bo u Was jest 8 godzin pozniej.

Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:43
English to Polish
+ ...
Krakowiaczek jeden Jul 15, 2010

Jerzy Czopik wrote:

Teraz 26 °C - ale z pola przyjemne chłodne powietrze po burzy wchodzi. Więc jak tu nie pracować w nocy, tym bardziej, że na rano jest jeszcze x słów...
Taka już dola frilansa



Heh, Jureczku wychynal z Ciebie krakowiak. Polszczyzna literacka mowi w tym wypadku, ze z dworu wchodzi przyjemne powietrze.

Daj mi te burze nocna. W Warszawie nic jeno zar sie leje z nieba, z dworu, z pola, skad tam chcecie.

Tez nie wiedzialam, ze mozna nie pracowac w nocy. Moj komp tez o tym nie wiedzial.

Wstanieta o drugiej Iwona i pojdznieta spac o 23.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:43
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Ja to raczej nasiadywacz jestem Jul 15, 2010

Wstajem późno, najwcześniej o 7, lepiej później, ale za to tłukę długo - dzisiaj było do 4...
Apropos pola - widzisz, u nas musiało z pola przychodzić (znaczy się w Krakowie), bo my na dworach mieszkali, to z dwora już nic iść nie mogło. A pewnie te literaty wszystkie widzisz po polu mieszkały i im się dworskie marzyło - no i teraz mamy uzus, zupełnie jak z moimi ulubionymi stopniami Celsjusza


Direct link Reply with quote
 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 20:43
English to Polish
+ ...
Oczywista... Jul 15, 2010

Ale daliście się sprowokować hihi.

Ja chcę zabrać głos w sprawie polszczyzny literackiej: ona dopuszcza regionalizmy, a nawet je wręcz zaleca.

Pamiętam z dzieciństwa, że regionalizmy i gwary były rugowane z wypowiedzi uczniów, albo wręcz zabraniane (a do mojej szkoły chodzili m.in. górale!), a potem na studiach pedagogicznych dowiedziałam się, że jest obecnie zupełnie inna polityka i nawet sami nauczyciele uczulani są na to, by używać regionalizmów (przykładowo, jeśli nauczyciel z Poznania uczy w Krakowie, musi stosować słownictwo typowe dla ludzi z regionu krakowskiego, szczególnie gdy uczy najmłodsze dzieci). Oczywiście, nie chodzi o to, by mówił jakąś gwarą, lecz tylko i wyłącznie o dobór słów w normalnym tekście literackim, jakim ma się na lekcji posługiwać.

A praca w nocy to dla mnie oczywista oczywistość...


Direct link Reply with quote
 

Gwidon Naskrent  Identity Verified
Poland
Local time: 20:43
English to Polish
+ ...
Nigdy Jul 15, 2010

Nie zdarzyło mi się nigdy pracować po godzinie 21-22. Taki mam organizm, że o tej porze dnia odpoczywam, a w nocy śpię. Regularny sen to podstawa zdrowego stylu życia.

W przypadku upałów stawia się obok biurka wentylator i już. Można też kupić przenośny klimatyzator, jeśli kogoś na to stać (i ma gdzie odprowadzać ciepłe powietrze). Można również pracować w piwnicy, o ile sięga tam bezprzewodowy net, parę lat temu miałem taką możliwość, obecnie już nie.




[Edited at 2010-07-15 08:57 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:43
Member
German to Polish
+ ...
Zawsze Jul 15, 2010

Tłumaczę głównie w nocy. W dzień jakoś ciężko mi się skupić - najgorszy kryzys mam ok. godz. 8 - 9 rano. Przy aktualnym trybie pracy moich klientów (rzadko który rozpędza się przed 10) mogę sobie spokojnie pracować od 10-11 jako przedsiębiorca: maile, spotkania, rozmowy, oferty, marketingi, faktury i inne jakże ważne drobnostki, by wieczorami, po 20 zająć się poważną pracą, czyli tłumaczeniem.

Direct link Reply with quote
 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 20:43
English to Polish
+ ...
A spanie? Jul 15, 2010

Szymon, to kiedy śpisz?

Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:43
Member
German to Polish
+ ...
Jakie spanie Jul 15, 2010

Lucyna Długołęcka wrote:

Szymon, to kiedy śpisz?


A tak, zapomniałem powiedzieć - jestem wampirem, nie sypiam. A tak mówiąc poważnie, to pracując od 20 do 2, 3, czasem do 4 mam naprawdę dużo czasu na sen, a wystarcza mi 6 godzin dziennie.


Direct link Reply with quote
 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 20:43
English to Polish
+ ...
Jestem śpiochem Jul 15, 2010

A to Ci dobrze, bo ja co prawda też czasem śpię tylko parę godzin, ale normalnie (tzn. do normalnego funkcjonowania i dobrego samopoczucia) potrzebuję aż 8,5 h snu!

Direct link Reply with quote
 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:43
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Dzieci mnie ustawiły do pionu :) Jul 16, 2010

Pracowałem kiedyś nocami jako dodatek do pracy w dzień. Ma to wiele zalet jak choćby to, że nie trzeba w kółko odpowiadać na maile, odbierać telefonu, itd. Robiłem tak zwłaszcza na początku kiedy każde zlecenie zajmowało kupę czasu.

Teraz pracuję od 10 do 18 a na pracę w nocy zwyczajnie nie mam siły. Ale prawie codziennie po uśpieniu dzieci mam stałą porę na rzeczy pośrednio związane z pracą - pracę nad glosariuszami, wyszukiwanie źródeł, czy najczęściej naukę.

Pozdrawiam
S

PS: W ramach walki z upałem przeniosłem się wczoraj do piwnicy (mam taką z oknami więc internet działa, a jest dużo chłodniej).


Direct link Reply with quote
 

literary
Local time: 20:43
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Z Wikipedii o Schillerze Jul 19, 2010

"We wrześniu 1794 r. Schiller przebywał dwa tygodnie w gościnie u Goethego w Weimarze w jego domu. Przy czym zachowywał się jak zwykle, to znaczy spał do południa, a pracował nocami."

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Czy pracujecie w nocy?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search