Pages in topic:   [1 2] >
Udzielanie odpowiedzi czy pouczanie
Thread poster: Roman Kozierkiewicz

Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 07:28
English to Polish
+ ...
Jul 23, 2010

Nie wiem, może się mylę, ale wydaje mi się, że Proz. jest miejscem do udzielania odpowiedzi na zadawane pytania a nie "szkółką dla maluczkich".

Otóż jak obserwuję, że "nieomylny odpowiadacz" stara się pouczać doświadczonych tłumaczy - a jeśli nie doświadczonych, to co najmniej po anglistyce - to zastanawiam się "gdzie my jesteśmy". Może niektórym sprawia satysfakcję, że pouczą kogoś, choć niekiedy robią to w taki sposób, że wygląda to na kpinę i dla osoby pouczonej nie jest wtedy do śmiechu.

Proponuję więc, aby osoby, którym "ręką świerzbi" i mają "ciągoty belferskie" znalazły inne miejsce do eksponowania swych skłonności.

Tłumacz, który ma przed sobą tekst i jest z reguły po presją czasową, oczekuje odpowiedzi, której nie znajduje w dostępnych dla niego źródłach. I chyba nie oczekuje komentarzy w rodzaju "margin" to "marża", a "commission" - to prowizja. To są terminy z zakresu ABC języka angielskiego i ich przypominanie nie ma chyba sensu - chyba, że chodzi, "aby komuś przyłożyć".

Może się mylę, ale Proz. nie powinien być miejscem do "jakiegokolwiek przykładania komukolwiek" - jeśli to jest trudne do zrozumienia, to ja już nic nie rozumiem.


Direct link Reply with quote
 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 07:28
Polish to English
+ ...
A mnie to wyłącznie bawi Jul 23, 2010

Kozierkiewicz wrote:

Otóż jak obserwuję, że "nieomylny odpowiadacz" stara się pouczać doświadczonych tłumaczy - a jeśli nie doświadczonych, to co najmniej po anglistyce - to zastanawiam się "gdzie my jesteśmy". Może niektórym sprawia satysfakcję, że pouczą kogoś, choć niekiedy robią to w taki sposób, że wygląda to na kpinę i dla osoby pouczonej nie jest wtedy do śmiechu.


Mnie osobiście wygłaszane ex cathedra wynurzenia ignorantów wyłącznie śmieszą, tak samo jak np. pouczenia sprzątaczki na temat leczenia chorób.

I nie widzę potrzeby wałkowania tego tematu na forum, do danych ignorantów i tak logiczna argumentacja dociera mniej więcej tak samo jak do Macierewicza


Direct link Reply with quote
 

Adam Łobatiuk  Identity Verified
Poland
Local time: 07:28
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Zasadniczo słusznie Jul 23, 2010

Ale kiedy widzę, jak ta sama osoba zadaje co parę dni po kilka pytań o sprawy zupełnie podstawowe dla tematyki jej tłumaczenia, to nie ukrywam, że pouczenie by się przydało. Myślę, że pomagając takim osobom, wyrządzamy szkodę ich klientom, bo aż strach pomyśleć, o co NIE pytają, choć powinny. Dlatego już nie pomagam w takich przypadkach.

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:28
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Pouczanie bardziej ogólnie Jul 23, 2010

O ile zgadzam się, że pouczanie być może nie jest najmilsze, zwłaszcza dla pouczonych, to chciałbym zwrócić uwagę na fakt, iż czasami osoby pouczające mogą być po prostu zmęczone ciągłym odpowiadaniem na te same pytania czy problemy (forum). Ja także rozumiem, iż wtedy lekarstwem ma być "nieudzielanie" się, czyli zamiast dać odpowiedź i pouczyć siedź cicho. Wtedy rzeczywiście dana osoba, która być może czuje się zmęczona ciągłym pytaniem w kółko o to samo, nie pouczy ex cathedra czy nie udzieli być może nie najmilszej odpowiedzi bądź nie napisze uszczypliwego postu, lecz wtedy społeczność traci wkład takich osób... A w większości przypadków ten wkład jest więcej wart niż nadepnięcie komuś na odcisk za ... no właśnie, za co? IMHO za lenistwo i lekceważenie innych.
Zadawanie w kółko tych samych pytań czy poruszanie tych samych tematów (np. temat rzeka: PDF) powoduje naprawdę frustrację u chętnych do pomocy, bo przecież ile razy można w kółko pisać to samo... Jak ktoś znazazł ProZ to zna i wyszukiwarki - tu też można nieco poszukać. Moim zdaniem byłby to ukłon we właściwą stronę.

Pozdrawiam tuż przedweekendowo
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 07:28
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
różne formy pouczania Jul 23, 2010

Nie wiem, czy się jasno wyraziłem, ale chodziło mi o zwrócenie uwagi kogo pouczamy: a) jeśli okazuje się, że pouczany jest doświadczonym tłumaczem, działającym od wielu lat na rynku a pouczający sprawia wrażenie, że chce komuś po prostu "dołożyć" - to takie pouczanie nie mieści się w ramach obowiązujących zasad - nie tylko na Proz; b) jeśli pouczany jest początkującym tłumaczem, to pouczanie może mieć sens, ale winno być dokonane z wyczuciem - "wylewanie kubła zimnej wody" na młodą głowę może raz na zawsze zniechęcić do uczestnictwa na Proz.

Istnieje więc chyba zauważalny problem między "czystym" udzielaniem odpowiedzi a pouczaniem, które odbiega od ściśle edukacyjnego charakteru. Moim skromnym zdaniem mamy dwa rodzaje pouczania - sympatyczne i niesympatyczne. Mój początkowy wątek i ten komentarz dotyczy wyraźnie tego drugiego.

Czy Proz. ma pełnić również funkcję portalu edukacyjnego - jeśli tak, to w jakim zakresie - ale to jest chyba temat na odrębną dyskusję.


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 00:28
English to Polish
+ ...
Wśród bolączek tego portalu... Jul 24, 2010

... pouczanie nie mieści się na mojej liście "top 3", ale rozumiem, że konflikty osobowości i stylów mogą zepsuć dużo zdrowia, szczególnie jeśli pouczanie to nowa forma wojny pomiędzy odwiecznymi adwersarzami, Panie Romanie
Z drugiej strony kiedy czytam "nie mogę zdradzić kontekstu, bo naruszyłbym tajemnicę klienta" albo "jakie znaczenie ma, czy zamykam pytania, w końcu nikt nie odpowiada dla punktów" to wszystkiego mi się odechciewa. Nawet pouczania...


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:28
English to Polish
+ ...
poniekąd jest to portal edukacyjny Jul 24, 2010

Do pewnego stopnia na pewno jest to portal edukacyjny i wg mnie, jeśli "nauka" przebiega w sposób przyjazny, życzliwy lub nawet obojętny emocjonalnie, jest bardziej skuteczna niż kostyczne i zgryźliwe uwagi.

Jeśli ktoś z nas został już obdarzony przez innych ludzi pewnym zasobem wiedzy (można też uznać, że sam ją zdobył, ale przecież zawsze pozyskujemy tę wiedzę od innych ludzi, bo ktoś nam ją przekazał w szkole, na uczelni, chciał z nami rozmawiać w innym kraju, ktoś napisał podręcznik, opracował słownik, dał post na forum itd.), to naturalną dla koleją rzeczy dzieli się tą wiedzą z innymi. Czasami przekazujemy tę wiedzę odpłatnie (kiedy uczymy, wydajemy książki, prowadzimy kursy), a czasami robimy to z czystego altruizmu lub z innych, trudnych do zdefiniowania pobudek.

Nie widzę jednak powodu, dla którego ktokolwiek miałby to czynić waląc linijką po palcach. Ale czy ja muszę wszystko rozumieć?

W ogóle nie wiem, o jakich przypadkach jest tu mowa, bo na Kudoz ostatnio rzadko wchodzę i nawet nie chcę wiedzieć. Stąd dość ogólny to mojej wypowiedzi.

Kiedy widzę pytanie, które pojawia się po raz enty, to jeśli mam dobry humor, chęć i ochotę, podaję link do wcześniejszych odpowiedzi bez komentarza. Jeśli wspomniane okoliczności emocjonalne u mnie nie występują, to milczę i w ogóle takiego pytania nie oglądam.

W kolejny gorący dzień, wyczekując na burzę, pozdrawiam serdecznie,


Iwona


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:28
English to Polish
+ ...
To problem ich klientów Jul 24, 2010

Adam Łobatiuk wrote:

Ale kiedy widzę, jak ta sama osoba zadaje co parę dni po kilka pytań o sprawy zupełnie podstawowe dla tematyki jej tłumaczenia, to nie ukrywam, że pouczenie by się przydało. Myślę, że pomagając takim osobom, wyrządzamy szkodę ich klientom, bo aż strach pomyśleć, o co NIE pytają, choć powinny. Dlatego już nie pomagam w takich przypadkach.


Mnie też wkurza wewnętrznie, kiedy widzę, że różni ludzie tłumaczą teksty z dziedzin, o których nie mają pojęcia, ale to problem ich klientów.

Jestem przekonana, że dostają zlecenie z powodu niższej ceny i jeśli ktoś nie chce płacić za wiedzę, to wyłącznie jego problem. WYGIWYPF. To moja parafraza WYSWIG-a. What You Get Is What You Paid For. Nie zamierzam ubolewać nad losem ignorantów, którzy nie chcą płacić za wiedzę, doświadczenie i umiejętności.

I.


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:28
English to Polish
+ ...
TOP 3 LIST Jul 24, 2010

Tomasz Poplawski wrote:

... pouczanie nie mieści się na mojej liście "top 3", ale rozumiem, że konflikty osobowości i stylów mogą zepsuć dużo zdrowia, szczególnie jeśli pouczanie to nowa forma wojny pomiędzy odwiecznymi adwersarzami, Panie Romanie
Z drugiej strony kiedy czytam "nie mogę zdradzić kontekstu, bo naruszyłbym tajemnicę klienta" albo "jakie znaczenie ma, czy zamykam pytania, w końcu nikt nie odpowiada dla punktów" to wszystkiego mi się odechciewa. Nawet pouczania...



Hmm, a co masz na tej liście, Tomku?


Direct link Reply with quote
 

Tomasz Poplawski  Identity Verified
Local time: 00:28
English to Polish
+ ...
TOP 3 LIST, na specjalne życzenie Jul 24, 2010

Iwona,
Moje KudoZowe "Top 3" wiążą się z zachowaniami pytających, a nie odpowiadających i są raczej banalne
1. Niewłaściwe kategie i niepodawanie kontekstu, a czasem i obrażona reakcja, kiedy się o niego poprosi
2. Brak jakiegokolwiek zaangażowania po zadaniu pytania - niebranie udziału w dyskusji, niereagowanie na sugestie, niezamykanie pytań przez miesiące i lata, itp.
3. Zamykanie pytania z dobrą odpowiedzią bez przyznania punktów - bo pytający znalazł odpowiedź gdzie indziej, zdał sobie sprawę, że pytanie było niezbyt sensownie zadane, albo z powodów "innych". Są pytający, którzy postępują tak mniej więcej co czwarty raz! Dziwię się, że ktokolwiek jeszcze odpowiada na ich pytania. Ja "flaguję" takie zachowanie i nie odpowiadam na kolejne pytania, ale oczywiście to oczywiście mało znaczy jak długo jestem sam w moim oburzeniu.


[Edited at 2010-07-24 16:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 07:28
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Kto tu ignorantem? Jul 25, 2010

Michał swój komentarz obdarzył tytułem "A mnie to wyłącznie bawi".

Może tego sam nie doznał, ale gdyby został pouczony przez jednego z największych ciułaczy punktów (nie wymienię jego parametrów, pozwalających na identyfikację, bo to niezgodne z regułami Proz.), że jego odpowiedź nie ma sensu, bo przecież powinno być "tak a nie inaczej" i że na dane określenie w języku angielskim jest tylko jedna, słuszna odpowiedź - a jeszcze do tego w oryginalnym tekście angielskim, to powinno być "tak jak ja chcę" - to nie wiem, czy taką sytuację odebrałby jaką zabawną.

Z wypowiedzi Michała nie bardzo wiem, kto tu jest ignorantem - czy osoba z wieloletnim doświadczeniem (a jest ich niemało w naszym gronie), której "przykłada" pouczający, czy tym ignorantem jest ten co nas w szczególny sposób poucza.

Ponieważ nie staram się pouczać, więc chyba zaliczę siebie do pierwszej grupy ignorantów. A co do Macierewicza - to się zgadzam.

Oczywiście można wszystko puszczać mimo uszu i ignorować wszystkich ignorantów.


Direct link Reply with quote
 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:28
English to Polish
+ ...
W sprawie M. Jul 25, 2010

to jestem podobnego zdania.

I.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:28
Member (2003)
Polish to German
+ ...
A czy można mieć inne zdanie w sprawie M? Jul 25, 2010

W sprawie pouczania zresztą też nie jestem innego zdania - belfrowski styl nie należy do najlepszych metod, choć muszę przyznać, iż czasami ciężko weń nie wpaść...

Direct link Reply with quote
 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 07:28
Polish to English
+ ...
Zdarzyło mi się, i to nie raz Jul 25, 2010

Kozierkiewicz wrote:

Michał swój komentarz obdarzył tytułem "A mnie to wyłącznie bawi".

Może tego sam nie doznał, ale gdyby został pouczony przez jednego z największych ciułaczy punktów (nie wymienię jego parametrów, pozwalających na identyfikację, bo to niezgodne z regułami Proz.), że jego odpowiedź nie ma sensu, bo przecież powinno być "tak a nie inaczej" i że na dane określenie w języku angielskim jest tylko jedna, słuszna odpowiedź - a jeszcze do tego w oryginalnym tekście angielskim, to powinno być "tak jak ja chcę" - to nie wiem, czy taką sytuację odebrałby jaką zabawną.

Z wypowiedzi Michała nie bardzo wiem, kto tu jest ignorantem - czy osoba z wieloletnim doświadczeniem (a jest ich niemało w naszym gronie), której "przykłada" pouczający, czy tym ignorantem jest ten co nas w szczególny sposób poucza.


I potwierdzam, że mnie to ubawiło - naturalnie mówiąc o ignorantach miałem na myśli różnych ciułaczy punktów - w żadnym razie nie celowałem w Autora wątku.

Ktoś kto bije piąstkami w stół i krzyczy "białe jest czarne bo JA ta mówię" może być wyłącznie zabawny. Co innego, gdy bierze się za politykę:)

MB


Direct link Reply with quote
 

xxxOTMed
Poland
Local time: 07:28
English to Polish
+ ...
Te charakterystyczne połajanki Jul 26, 2010

też mnie śmieszą, choć z czasem najśmieszniejsi nawet nadąsani belfrzy stają się męczący, jeśli produkują się po -naście razy dziennie przez parę lat z rzędu.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Udzielanie odpowiedzi czy pouczanie

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search