O nowym słowniku slangu i nie tylko
Thread poster: Roman Kozierkiewicz

Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:27
English to Polish
+ ...
Aug 2, 2010

Z zasady przekazuję uwagi, zarówno pozytywne jak i krytyczne, o słownikach ukazujących się na polskim rynku (pisałem o tym wielokrotnie na Forum).

Tym razem - o ile Szanowne Kierownictwo pozwoli - chciałbym poinformować, że staraniem Wydawnictwa Poltext ukazał się mój "Slang, idiomy i modne słowa w biznesie" czyli "Slang, idioms and buzzwords in business, English-Polish dictionary"

Zdaję sobie sprawę, że dla na naszych Szacownych i Wytrawnych Tłumaczy nie jest to nic nowego, ale dla początkujących, wchodzących na trudną ścieżkę zawodu tłumacza, tak publikacja może okazać się przydatna.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

O nowym słowniku slangu i nie tylko

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search