Szeroko pojęta terminologia kościelno-religijna PL>EN
Thread poster: Agnieszka Hayward

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 19:30
German to Polish
+ ...
Jan 25, 2004

Kochani, przypiliło mnie...

Niniejsze forum otwieram w zasadzie jako prośbę o łaskawe, by nie powiedzieć miłosierne traktowanie mnie przez kilka najbliższych dni, o ile nie tygodni, ponieważ podejrzewam, że mogę zacząć drastycznie łamać dozwolone limity liczby pytań.

Trochę już zdążyłam przeczesać Internet, ale to wszystko mało!

Pytania będą dotyczyć terminologii związanej z hierarchią Kościoła, instytucjami kościelnymi oraz nazwami stanowisk i urzędów. Mogą też być cytaty z Biblii.

Oczywiście niewykluczone, że zadam kilka pytań banalnych, świadczących o kurczeniu się mojej jedynej - jak na blondynkę przystało - szarej komórki.

Niniejszym uniżenie proszę o wyrozumiałość...
TIA
-Agnieszka-


 

TranslateWithMe
Poland
Local time: 19:30
English to Polish
+ ...
Spróbuj tego... Jan 25, 2004

Może tutaj znajdziesz coś dla siebie...

http://www.opoka.org.pl/slownik/leksykon-tk_index.html#indeks

PZDR
K.


 

bartek  Identity Verified
Local time: 19:30
English to Polish
+ ...
tak na zawolanie i pierwszy rzut oka Jan 25, 2004

http://www.opoka.org.pl/biblioteka/T/TD/zarys_wiary/struktura_organizacji_kosciola.html
http://www.wsd.tarnow.pl/misje/podstrony/art-22.htm
http://www.opoka.org.pl/php/slownik/slownik.php?lit=H
http://www.teologia.pl/m_k/kkk1p11.htm
http://www.apologetyka.katolik.pl/czytelnia/ksiazki/ks18/ks-starowieyski/index.php

niezrównana
http://www.newadvent.org/cathen/

O to by było na tyle

Powodzenia
T


 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:30
Member (2004)
English to Polish
Biblia po polsku i angielsku Jan 25, 2004

Może też się przydać:

http://www.biblia.poznan.pl/Biblia.htm
http://www.htmlbible.com/asv/index.htm

I strona New Advent u Barteka.
Jest świetna, sama wielokrotnie z niej korzystałam.

Powodzenia,
A.


[Edited at 2004-01-25 12:08]


 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 19:30
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Spróbuj i tu: Jan 25, 2004

http://www.kmm-language.com/slowniki/social.html

Pierwszy link na pewno Cię zainteresuje Titles of Address for Roman Catholic Clerics, ale spróbuj wejść w niego tędy: http://members.ozemail.com.au/~acolyte/Roman%20Catholic%20Vestments/address.html (ten znak % w adresie czasem wszystko psuje).

HTH
Magda


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 19:30
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Jesteście super Jan 25, 2004

... jak zwykle można na Was liczyć.

Przekopałam niby Internet, ale zaraz pooglądam linki znalezione przez Was.

No tak, teraz pewnie już nie będę usprawiedliwiona. Postaram się trzymać liczbe zadawanych pytań w ryzach, ale nie gwarantuję, że nie wypuszcze jakichś pytań typu podręcznikowego, bo już trochę mi się zwoje mózgowe przegrzewają...

Wielkie dzięki za szybki i liczny odzew!
-A-


 

bartek  Identity Verified
Local time: 19:30
English to Polish
+ ...
cudo Ci znalazłam Jan 26, 2004

Kodeks prawa kanonicznego
polska wersja
http://www.intratext.com/X/POL0025.HTM

angielska wersja
http://www.intratext.com/X/ENG0017.htm


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 19:30
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Historyczna terminologia też... Jan 29, 2004

Jak widać po moich pytaniach, na kościelnym słownictwie się nie skończy.

Bardzo proszę odpowiadających na moje pytania o cierpliwość.

Mam nadzieję, że się nie obrazicie, jeżeli obiecam, że ocenię je hurtem, np. do poniedziałku?

A później będzie pewnie druga tura pytań...

Dzięki za wyrozumiałość i pomoc.
Życzę wielu smacznych kudozów, a sobie w dalszym ciągu celnych odpowiedzi i ciekawych linków.

-A-


 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 19:30
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Skończone, sprawdzone, poprawione. WYSŁANE. ufff Feb 19, 2004

Bardzo dziękuję za wsparcie, zwłaszcza terminologiczne, ale także moralneicon_smile.gif

Dziś wysłałam ostatni plik i wracam na Ziemię (do higieny żywności).

Pozdrawiam w ten piękny, słoneczny lutowy dzień.

Aż mi się wierzyć nie chce, że udało mi się zakończyć to zlecenie...

Wielkie dzięki!
-Agnieszka-


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Szeroko pojęta terminologia kościelno-religijna PL>EN

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search