studia magisterskie dla tłumaczy - Uniwersytet Jagielloński
Thread poster: Anna Jankowska
Anna Jankowska
Local time: 01:57
Polish to Spanish
+ ...
Sep 14, 2010

Są jeszcze wolne miejsca na niestacjonarnych studiach magisterskich drugiego stopnia (2 letnie) w zakresie przekładu i komunikacji międzykulturowej prowadzonych przez Katedrę UNESCO UJ. To jedyny program kształcenia tłumaczy w Polsce przyjęty do stworzonego przez Komisję Europejską programu kształcenia tłumaczy European Master in Translation.


Wszyscy studenci uczęszczają na zajęcia z tłumaczenia angielski-polski-angielski oraz na zajęcia z tłumaczenia z drugiego języka (hiszpański, francuski, włoski, niemiecki, rosyjski, ukraiński).

Zajęcia obejmują tłumaczenie tekstów naukowych, ekonomicznych, unijnych, turystycznych, prawniczych, tłumaczenie audiowizualne, tłumaczenie symultaniczne, zajęcia z teorii, historii i pragmatyki przekładu oraz praktyki w biurach tłumaczeń w Polsce i za granicą.

link do strony Katedry:
http://www.unesco.uj.edu.pl/joomla/index.php

Rekrutacja:
https://www.erk.uj.edu.pl/studia/karta/2747


Direct link Reply with quote
 

Krzysztof Achinger  Identity Verified
Poland
Chinese to Polish
+ ...
a chiński Sep 15, 2010

Witam,

czy jest możliwość zmiany drugiego języka. Interesuje mnie chiński. Gdybym np. poszukał sobie na UJ sinologa, który poprowadziłby dla mnie indywidualne zajęcia dot. chńskiego...

Pozdrawiam,
K


Direct link Reply with quote
 
Anna Jankowska
Local time: 01:57
Polish to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
chiński Sep 17, 2010

Niestety jeszcze nie mamy w ofercie chińskiego, ale mamy nadzieję, że kiedyś się pojawi, to w końcu ważny język!

Zapraszamy na inne specjalizacje językowe.

[Edited at 2010-09-17 06:49 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

studia magisterskie dla tłumaczy - Uniwersytet Jagielloński

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search