This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nieszczęsny VAT a statystyka - kto tłumaczy dla UE
Thread poster: MateuszJ
Magda Dziadosz Poland Local time: 11:10 Member (2004) English to Polish + ...
A póki co...
Feb 9, 2004
Marek Makosiej wrote:
Czekam, aż AirPolonia wprowadzi loty do Sao Paulo
Dokonałeś odpowiedniego wpisu na Blue Boardzie?
Magda
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marek Makosiej Poland Local time: 11:10 English to Polish
Oczywiście... A przy okazji...
Feb 10, 2004
Jasne, Magdo, zresztą jesteśmy w kontakcie mailem w tej sprawie. Przy okazji - choć już wrzuciłem to jako nowy topic, ale może nie wszyscy zareagują... Potrzebuję ustawy o VAT w wersji angielskiej, szczególnie jej fragmentu mówiącego o tym, że jestem zobowiązany do wystawiania faktur z 22% VAT WSZYSTKIM klientom, niezależnie od kraju, w którym się znajdują i tego, czy są VAT-owcami czy nie. Pomóżcie, bardzo Was proszę!!! Oto dlaczego: "Dear Marek, Would yo... See more
Jasne, Magdo, zresztą jesteśmy w kontakcie mailem w tej sprawie. Przy okazji - choć już wrzuciłem to jako nowy topic, ale może nie wszyscy zareagują... Potrzebuję ustawy o VAT w wersji angielskiej, szczególnie jej fragmentu mówiącego o tym, że jestem zobowiązany do wystawiania faktur z 22% VAT WSZYSTKIM klientom, niezależnie od kraju, w którym się znajdują i tego, czy są VAT-owcami czy nie. Pomóżcie, bardzo Was proszę!!! Oto dlaczego: "Dear Marek, Would you gently prove to me with documents why do I have to pay you invoices with VAT tax, since I am not an EU company or either an European company! Let me see which arguments do you have for those!"
Chcę odzyskać VAT od klienta, który mi go nie zapłacił, ale musze mieć go czym "postraszyć". Z góry dzięki. Pozdrawiam. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.