Pages in topic:   < [1 2]
Nieszczęsny VAT a statystyka - kto tłumaczy dla UE
Thread poster: MateuszJ
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 11:10
Member (2004)
English to Polish
+ ...
A póki co... Feb 9, 2004

Marek Makosiej wrote:

Czekam, aż AirPolonia wprowadzi loty do Sao Paulo


Dokonałeś odpowiedniego wpisu na Blue Boardzie?

Magda


 
Marek Makosiej
Marek Makosiej  Identity Verified
Poland
Local time: 11:10
English to Polish
Oczywiście... A przy okazji... Feb 10, 2004

Jasne, Magdo, zresztą jesteśmy w kontakcie mailem w tej sprawie.
Przy okazji - choć już wrzuciłem to jako nowy topic, ale może nie wszyscy zareagują...
Potrzebuję ustawy o VAT w wersji angielskiej, szczególnie jej fragmentu mówiącego o tym, że jestem zobowiązany do wystawiania faktur z 22% VAT WSZYSTKIM klientom, niezależnie od kraju, w którym się znajdują i tego, czy są VAT-owcami czy nie. Pomóżcie, bardzo Was proszę!!! Oto dlaczego:
"Dear Marek, Would yo
... See more
Jasne, Magdo, zresztą jesteśmy w kontakcie mailem w tej sprawie.
Przy okazji - choć już wrzuciłem to jako nowy topic, ale może nie wszyscy zareagują...
Potrzebuję ustawy o VAT w wersji angielskiej, szczególnie jej fragmentu mówiącego o tym, że jestem zobowiązany do wystawiania faktur z 22% VAT WSZYSTKIM klientom, niezależnie od kraju, w którym się znajdują i tego, czy są VAT-owcami czy nie. Pomóżcie, bardzo Was proszę!!! Oto dlaczego:
"Dear Marek, Would you gently prove to me with documents why do I have to pay you invoices with VAT tax, since I am not an EU company or either an European company! Let me see which arguments do you have for those!"

Chcę odzyskać VAT od klienta, który mi go nie zapłacił, ale musze mieć go czym "postraszyć".
Z góry dzięki. Pozdrawiam.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nieszczęsny VAT a statystyka - kto tłumaczy dla UE






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »