Jak wystawić fakturę/rachunek dla klienta z Chin?
Thread poster: Justyna Ficner

Justyna Ficner  Identity Verified
Poland
Local time: 23:55
Polish to English
+ ...
Sep 21, 2010

Witam, prowadzę działalność gospodarczą, ale jeszcze nie jestem VATowcem. mam klienta z Chin i on chce invoice, tylko teraz nie wiem, czy muszę być vatowcem aby móc takie invoice podpisywać? przeczytałam już że na takie usługi jest vat 0% ale czy muszę być vatowcem?

Direct link Reply with quote
 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 23:55
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Myślę, że można tak Sep 22, 2010

Justyna Ficner wrote:

Witam, prowadzę działalność gospodarczą, ale jeszcze nie jestem VATowcem. mam klienta z Chin i on chce invoice, tylko teraz nie wiem, czy muszę być vatowcem aby móc takie invoice podpisywać? przeczytałam już że na takie usługi jest vat 0% ale czy muszę być vatowcem?


Wystarczy po naszemu napisać Rachunek po angielsku Invoice, nigdzie nie używając skrótu VAT ani nawet takiej kolumny, bo jak wieść niesie, skarbówki nie interesuje VAT państw trzecich (poza UE).

Radziłbym jednak upewnić się, dzwoniąc na infolinię krajowej informacji podatkowej.

Pozdrawiam

Piotr


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak wystawić fakturę/rachunek dla klienta z Chin?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search