hasło Michelin po polsku
Thread poster: Marlena Trelka

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 20:56
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
Sep 24, 2010

Witam, czy ktoś może się orientuje jakiego hasła czy sloganu używa Michelin w Polsce? Jakoś nie mogę znaleźć żadnego i nie wiem czy już zostało przetłumaczone, czy też powinnam sobie łamać głowę jak to przełożyć.

Po angielsku to:
A better way forward

i po francusku:
Une meilleure façon d'avancer

Z góry dziękuję

[Editado a las 2010-09-24 08:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 20:56
English to Polish
+ ...
Jest hasło na stronie firmy Sep 24, 2010

"Lepsza droga do postępu"

Direct link Reply with quote
 

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 20:56
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
no nie Sep 24, 2010

nie ma to jak pełne zaćmienie umysłu, szukam po googlach i nie wiadomo gdzie, a na stronę michelina nie zajrzałam. Dziękuję bardzo, Lucyno.

Direct link Reply with quote
 

inmb  Identity Verified
Local time: 20:56
English to Polish
+ ...
lepsza droga do postępu Sep 24, 2010

http://www.michelin.pl/pl/front/affich.jsp

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

hasło Michelin po polsku

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search