Jestem nowa ....
Thread poster: ktosik

ktosik
Local time: 03:19
German to Polish
Feb 10, 2004

wiec po pierwsze chcialam przywitac wszystkich uczestnikow tego forum.
A zaraz potem rzucic kilka pytan, ktore wiekszosci z Was sa pewnie dziecinnie banalne...

1). Ile kosztuje program TRADOS?
2). Jak duza jest szansa zalapania sie na ktoras z tu oglaszanych prac?
3). No i w ogole b.b.prosze o informacje o tej platformie.

Pozdrawiam serdecznie
Agnieszka


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 03:19
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Witamy! Feb 10, 2004

1) Jeżeli chodzi o Tradosa, najlepiej poczekaj na zdarzające się tu sprzedaże pakietowe (np. Trados + Platinum Membership), kiedy to cena bywała w sumie o ok. 20 - 30% niższa niż u producenta. Swoją drogą - nie mówisz, na ile już głęboko tkwisz w tym biznesie - kupowanie Tradosa "na dzień dobry" nie jest raczej rozsądnym podejściem. Zainstaluj sobie na początek demo Wordfasta lub pełną starszą wersję i poćwicz.
2) Szanse na "załapanie się" musisz ocenić sama. Składane oferty nie są dostępne dla innych, a nie zauważyłem, żeby ktoś tu się chwalił (dotyczy również innych par językowych) liczbą zleceń otrzymanych za pośrednictwem proz. O wiele częściej można natomiast spotkać głosy oburzenia w kwestii wysokości proponowanych tu stawek...
3) Platformę najlepiej poznasz przeglądając archiwalne wątki na tym forum. Są tu poruszane praktycznie wszystkie tematy i łatwo zorientujesz się, jakie problemy są najczęściej poruszane i na jaką pomoc możesz liczyć.
Pozdrawiam
Andrzej


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 03:19
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Witamy Feb 10, 2004

Dokładne informacje o Tradosie:

www.translationzone.com

z cenami i możliwością zamawiania.
Radzę jednak obserwować stronę ProZ, gdyż czasami organizowane są zakupy grupowe z pewną zniżką.

Szanse na pracę są powiedzmy średnie, nie lepsze niż w innych tego typu miejscach, ale zeż nie gorsze.

Tyle na razie w dużym skrócie i pośpiechu

Pozdrawiam
Jerzy


 

Astro Jaroslaw Rutkowski  Identity Verified
Local time: 03:19
Polish to English
+ ...
Herzlich Willkommen bei uns Feb 10, 2004

Witaj,
Myślę, że Andrzej dużo już powiedział na temat Tradosa i pracy za pośrednictwem Proz.com. Z czasem zobaczysz jak ten serwis działa i co ma do zaoferowania.
Powodzenia

Jarek


 

GingerR  Identity Verified
Local time: 03:19
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Welcome :-) Feb 10, 2004

Sekcja English witaicon_wink.gif
Mam nadzieje, ze polubisz to miejsce tak, jak ja. Jest za co.
Z rad, ktore jeszcze nie padly, proponuje poswiecenie paru minut i stworzenie wlasniego profilu (doswiadczenie, specjalizacja czy zainteresowania). Moze sie przydac.
Powodzenia,
Joanna


 

ktosik
Local time: 03:19
German to Polish
TOPIC STARTER
Dziekuje! Feb 10, 2004

Dziekuje za zyczliwosc! Pozyjemy, zobaczymy, jak bardzo bede sie udzielac na tym forum.

ps. sprawdzilam cene Trados - oops, jak na razie to nic dla mnie...
Serdecznie pozdrawiam z Monachium
Agnieszka


 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 03:19
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Witaj ! Feb 10, 2004

..i nie daj się tak od razu wpuścić w Tradosaicon_wink.gif

Trzeba naprawdę dokładnie przeanalizować wszystkie za i przeciw, rodzaj tłumaczeń, które robisz, dla jakich klientów i dopiero wtedy wybierać Kota.

W Proz.com znajdziesz mnóstwo użytecznych informacji, warto np. zajrzeć na stronę CAT FIGHT http://www.proz.com/?sp=cat/compare , gdzie można zobaczyć jak wypadają porównania różnych narzędzi.

No, a jakby co - to pytajicon_smile.gif

Magda


 

Kaxia
United States
Local time: 18:19
Chinese to Polish
+ ...
ni hao Feb 10, 2004

a ja witam Cie w imieniu "mniejszosci" chinskiejicon_smile.gif
milego surfowania....
Kasia.


 

Adam Zakrzewski  Identity Verified
Poland
Local time: 03:19
English to Polish
+ ...
Ahlan wa-sahlan Feb 10, 2004

Mniejszosc arabska tez wita:)

Pozdrawiam
Adam


 

Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:19
Member (2006)
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Hola a todos Feb 10, 2004

I pozdrowienia z cieplutkiej Hiszpanii...

 

Kasia Trzcińska-Draper (X)
Local time: 02:19
Polish to English
+ ...
Serdecznie witamy! Feb 11, 2004

I Agnieszkę, i Monikęicon_smile.gif

Hej, Moniko - skoro jesteś w Hiszpanii, może wybierzesz się do Sitges w niedzielę? Zajrzyj na:
http://www.proz.com/powwow/488
Mnie tam co prawda nie będzieicon_frown.gif - ale poznasz Magdę i Jerzego!

Pozdrawiam,
Kasia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jestem nowa ....

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search