Ustawienia Poczty usługi Windows Live
Thread poster: Letra

Letra  Identity Verified
Poland
Local time: 19:08
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Oct 21, 2010

Witam wszystkich. Trapi mnie ostatnio następujący problem. Używam programu Poczta usługi Windows Live - następcy Outlook Expressa w Windows 7. Ustawienia czytania poczty w programie skonfigurowałem na komputerze zgodnie z przyjętymi normami, czyli domyślne kodowanie to Środkowoeuropejski (ISO), dla Zachodnioeuropejskiego (US-ASCII) i dla Unicode (UTF-8). I pozornie całość działa prawidłowo, tzn. wszystkie znaki diakrytyczne języków obcych są wyświetlane dobrze. Z jednym wyjątkiem - na liście wiadomości w widoku jednowierszowym w nazwach nadawców nie są wyświetlane szwedzkie znaki diakrytyczne (czyli konkretnie zamiast np. a z kółeczkiem jest l z apostrofem, choć np. już o z dwiema kropeczkami jest wyświetlane dobrze). Niżej, w podglądzie wiadomości jest już ok, w treści maila też jest ok. Tylko ta lista nie wyświetla się prawidłowo.

W związku z powyższym chciałbym zapytać koleżanki i kolegów, szczególnie tych mających kontakty ze Skandynawią, czy u Was jest tak samo? I czy da się to jakoś ustawić, żeby nazwiska były wyświetlane jak należy? Z góry dziękuję za pomysły.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ustawienia Poczty usługi Windows Live

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search