Off topic: Czwartek
Thread poster: bartek

bartek  Identity Verified
Local time: 20:02
English to Polish
+ ...
Feb 19, 2004

Przypomina Wam Bartek, że dziś Tłusty Czwartek. Trochę z opóźnieniem, ale ma niewielką chrypkę i najpierw musiał gardło przepłukać
POzdrawiam
Teresa


 

KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
Local time: 20:02
English to Polish
+ ...
a czym płukałaś? Feb 19, 2004

bartek wrote:
ma niewielką chrypkę i najpierw musiał gardło przepłukać


Bo ja też chcę. Nie wiem tylko z pączkiem różanym i/lub adwokackim lepiej komponuje się napar szałwi czy co innegoicon_smile.gif)
N.


 

leff  Identity Verified
Local time: 20:02
English to Polish
+ ...
To zależy Feb 19, 2004

anglista wrote:
Nie wiem tylko z pączkiem różanym i/lub adwokackim lepiej komponuje się napar szałwi czy co innegoicon_smile.gif)
N.


Z różanym lepiej mięta. Z adwokackim to tylko Absynt THF 70% lub Stroh 80% (UWAGA! po płukaniu nie wypluwać tylko przełknąć).

pozdrawiam
Leszek


 

bartek  Identity Verified
Local time: 20:02
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Mooooocno nasączony Feb 19, 2004

Bo ja też chcę. Nie wiem tylko z pączkiem różanym i/lub adwokackim lepiej komponuje się napar szałwi czy co innegoicon_smile.gif)
N.[/quote]

Z adwokackim, jasne i pączek musi być moooooooocno nasączonyicon_smile.gif
Ale jeśli chodzi o Bartka to popija wapno musujące, bidulaicon_smile.gif
PS. Dla niewtajemniczonych - Bartek to pies rasy niskopienny, uogólniony owczarek podzamczański
T


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Czwartek

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search