VAT, zagranica, przepisy
Thread poster: Adam Zakrzewski

Adam Zakrzewski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:25
English to Polish
+ ...
Feb 20, 2004

Temat VAT-u pojawiał się już w kontekście wejścia do UE, eksportu usług i itp. Chodzi mi jednak teraz o konkretny przypadek, bo jestem zupełnie zdezorientowany tym wszystkim.

Wykonuję tłumaczenie dla klienta spoza UE, a nawet spoza tzw. "cywilizowanego świata" (używając sformułowania G.W. Busha). Chodzi mi o to, czy mam płacić VAT czy nie. Czy żeby nie płacić, to tłumaczenie nie może być wykorzystywane w Polsce? Eksport usług, sprzedaż praw autorskich, czy jak to zakwalifikować i czy urząd skarbowy się nie przyczepi?

Proszę o wskazanie konkretnych przepisów (ustawa, artykuł, punkt, ustęp...).

Pozdrawiam
Adam


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 19:25
German to Polish
+ ...
Wskazówka Feb 20, 2004

Decyduje miejsce wykonania usługi. Stąd w ubiegłym roku pojawiały się nawet propozycje (całkiem poważne, pisała Wyborcza) dla osób mieszkających w regionach przygranicznych, by na chwilę przekroczyć granicę i stamtąd wysłać dzieło. Oczywiście, w przypadku tłumaczenia 300 stron nikt w to nie uwierzy, trzeba by wyjechać na dłużej...
Może sprzedaż praw autorskich mogłaby rozwiązać problem. Był tu wątek na ten temat, może jakiś miesiąc temu, z linkiem do obszernego tekstu tłumacza, który ten "proceder" uprawia od lat.
Ostatecznie i tak decyduje pani/pan w skarbowym.
Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Adam Zakrzewski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:25
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Proceder Feb 20, 2004

Dziękuję za odpowiedź. Rozumiem z niej, że:

1. 99% tłumaczy płaci VAT w takich przypadkach, a reszta stosuje tajemniczy proceder "sprzedaży praw autorskich do tłumaczenia" zamiast "wykonywania usługi tłumaczeniowej".

2. Nie wiadomo, czy proceder ten jest zgodny z prawem, o tym decyduje niezależnie każdy urząd skarbowy.

Coż, chyba w takim razie pojadę na narty w Alpy. Powiem fiskusowi, że w tydzień przetłumaczyłem te 100 stron, a zysk z niezapłaconego VAT-u przeznaczę zakup ski-passa:)

Adam


Direct link Reply with quote
 

LOQUAX
Poland
Local time: 19:25
Welsh to Polish
+ ...
to najlepsze rozwiązanie Feb 21, 2004

Tak to z pewnością najbardziej rozsądne rozwiązenie. Jest jeszcze inny sposób. Skorzystanie z usługi wystawiania rachunków przez kogoś kto nie jest vatowcem lub sprzedanie tłumaczenia jako osoba fizyczna. Wtedy trzeba złozyć chyba PIT 53 w następnym miesiącu analogicznie jak firma. Płaci się wtedy tylko dochodowy (jeżeli się nie jest płatnikiem VAT!!!! - np. z tytułu najmu czy innych rzeczy) Jeżeli ma Pan np. żonę, kt. nie jest płatnikiem vat to może pan to sprzedać w jej imieniu.

Direct link Reply with quote
 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 19:25
English to Polish
+ ...
Uświadomcie mnie! Apr 14, 2004

LOQUAX wrote:

Tak to z pewnością najbardziej rozsądne rozwiązenie. Jest jeszcze inny sposób. Skorzystanie z usługi wystawiania rachunków przez kogoś kto nie jest vatowcem lub sprzedanie tłumaczenia jako osoba fizyczna. Wtedy trzeba złozyć chyba PIT 53 w następnym miesiącu analogicznie jak firma. Płaci się wtedy tylko dochodowy (jeżeli się nie jest płatnikiem VAT!!!! - np. z tytułu najmu czy innych rzeczy) Jeżeli ma Pan np. żonę, kt. nie jest płatnikiem vat to może pan to sprzedać w jej imieniu.


Ja właśnie nie jestem VATowcem, a działalność gospodarczą prowadzę jako tłumacz przysięgły - do tej pory dla podmiotów krajowych (tak wpisałam rejestrując się XXX lat temu). Gdyby mi się trafiło zlecenie zagraniczne, to co mam robić z rachunkiem, podatkiem, itp? Jako osoba fizyczna nie mogę sprzedać usługi, bo zakres działalności ten sam, prawda?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

VAT, zagranica, przepisy

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search