Pomoc odnośnie bibliografii - stres w tłumaczeniu ustnym
Thread poster: beatrizz89
Jan 9, 2011

Witam serdecznie.
Zdecydowałam, że napiszę na tym forum, gdyż moja praca licencjacka dotyczy tłumaczeń, dokładniej - zarządzanie stresem w tłumaczeniu ustnym. Czy ktoś kiedykolwiek pisał na ten temat i mógłby poradzić coś z bibliografii ? Chciałabym uzyskać pomoc odnośnie lektur, artykułów, które mogłabym załączyć do pracy. Z góry dziękuję, Betty


 

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 03:56
English to Polish
+ ...
Zarządzanie Jan 9, 2011

beatrizz89 wrote:

- zarządzanie stresem w tłumaczeniu ustnym.



A co to jest "zarządzanie stresem"? Może chodzi o "radzenie sobie ze stresem"? I proszę mi nie mówić, że ponad 650 tysięcy (!) trafień w google oznacza, że tak mamy mówić.

M


 

Evonymus (Ewa Kazmierczak)  Identity Verified
Poland
Local time: 03:56
Member (2010)
English to Polish
+ ...
Jan 9, 2011



[Edited at 2011-01-09 16:13 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pomoc odnośnie bibliografii - stres w tłumaczeniu ustnym

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search