Arbitra┼╝ KudoZ ENG-POL: Aerospace
Thread poster: maciejm

maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 12:48
English to Polish
+ ...
Mar 18, 2004

Chciałbym zgłosić do arbitrażu pytanie:
http://www.proz.com/kudoz/666240

W moim przekonaniu, w ┼Ťwietle kontekstu, podanego przez Askerke, odpowied┼║ przez ni─ů wybrana jest jednak b┼é─Ödna. Trudno przypuszcza┼Ť, ┼╝e w marketingu mo┼╝e chodzi─ç o "cywiln─ů i wojskow─ů przestrze┼ä powietrzn─ů", a w┼éa┼Ťciwie "przestrze┼ä powietrzn─ů i kosmiczn─ů", jak termin ten bywa t┼éumaczony. W ┼Ťwietle innego pytania tej samej osoby, gdzie chodzi o "naprawy sprz─Ötu lotniczego", na 99.9% jestem pewny, ┼╝e chodzi o "technike lotnicz─ů i kosmiczn─ů".Nie s┼éysza┼éem te┼╝ nigdy o "przestrzeni LOTNICZEJ", chocia┼╝ ze specjalistami z ruchu lotniczego pracuj─Ö na codzie┼ä.
Prosz─Ö o opinie i skorygowanie wpisu do glosariusza przez dodanie wersji Witolda.
Pozdrowienia,
Maciek


 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:48
Polish to English
+ ...
popieram Mar 18, 2004

...w ca┼éej rozci─ůg┼éo┼Ťci.
Tutaj ponownie wychodzi kwestia kontekstu i jego obszerno┼Ťci. Im wi─Öcej kontekstu, tym ┼éatwiej odpowiedzie─ç. I tym ┼éatwiej asker mo┼╝e wybra─ç prawid┼éow─ů odpowied┼║.


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 12:48
German to Polish
+ ...
Te┼╝ popieram Mar 18, 2004

Mog─Ö tylko wyrazi─ç zdziwienie - po co to wszystko, skoro Asker wybiera odpowied┼║ z disagree, a ignoruje odpowied┼║ z kilkoma agree. To jaka┼Ť paranoja.
Pozdrawiam
Andrzej


 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:48
Polish to English
+ ...
w┼éa┼Ťnie Mar 18, 2004

Trzebaby zapyta─ç askerk─Ö.

 

MonikaSojka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:48
English to Polish
+ ...
Askerka odpowiada Mar 19, 2004

Mia┼éam dwie godzinki na zrobienie korekty t┼éumaczenia, kt├│re mia┼éo by─ç ju┼╝ uprzednio sprawdzone przez kogo┼Ť innego, wi─Öc mia┼éa to by─ç formalno┼Ť─ç. W rzeczywisto┼Ťci, jak bywa, sta┼éo si─Ö inaczej i goni┼é mnie czas. Do tekstu wybra┼éam pierwsz─ů odpowied┼║, ufaj─ůc odpowiadaj─ůcemu, gdy┼╝ akurat ten dzia┼é zupe┼énie nie le┼╝y w mojej kompetencji, a samo t┼éumaczenie nie odnosi┼éo si─Ö do tego akurat tematu. Odpowied┼║ t─Ö wybra┼éam, licz─ůc na wyt┼éumaczenie powod├│w dla kt├│rych wybrana przeze mnie odpowied┼║ jest niepoprawna, a poprawno┼Ťci kt├│rej odpowiadaj─ůcy by┼é tak pewien.

 

leff  Identity Verified
Local time: 12:48
English to Polish
+ ...
Zmiana Mar 25, 2004

No cóż, trochę czasu minęło, ja także jestem za dokonaniem takiej zmiany, a głosów sprzeciwu brak.

pozdrawiam
Leff


 

MonikaSojka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:48
English to Polish
+ ...
ja się skontaktowałam z klientem Mar 26, 2004

i zmianę do tłumaczenia wprowadziłam, proszę więc moderatora o wprowadzenie zmiany do glosariusza.
Pozdrawiam i dzi─Ökuj─Ö za pomoc.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitra┼╝ KudoZ ENG-POL: Aerospace

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. ItÔÇÖs a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
D├ęj├á Vu X3
Try it, Love it

Find out why D├ęj├á Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search